А вот еще одно болгарское издание…

Jan 29, 2013 19:36

…на русском языке, подобное недавно показанному «Пиноккио»
(но на этот раз с иллюстрациями другого итальянского художника - Джанни Бенвенути (1926-2005)

София, 1964. Формат: 335х250 мм, тираж 50 000 экз. Цена - 80 коп.




В составе сборника шесть сказок Г.Х.Андерсена:
Соловей
Оле-Лукойе
Огниво
Снежная королева
Дюймовочка
Новое платье короля






Не совсем понята надпись: «Перевод с датского А.Ганзена».
Дело в том, что известного переводчика с датского звали Петр Готфридович Ганзен (1846-1930), а его жену, с которой они совместно переводили скандинавских авторов, в том числе и Г.Х.Андерсена, звали Анна Васильевна Васильева-Ганзен (1869-1942). В 1917 году П.Г.Ганзен вернулся на родину, в Копенгаген, а А.В.Васильева-Ганзен, оставшись в Петрограде, вела в 1920-1930-е годы большую литературно-общественную работу и погибла в блокаду. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E0%ED%E7%E5%ED,_%CF%B8%F2%F0_%C3%EE%F2%F4%F0%E8%E4%EE%E2%E8%F7

Две иллюстрации в этой книге даны на огромных разворотах - 33 на 50 см.
Это уже почти настоящие картины…
К сказке «Соловей»:




Далее здесь: http://1-9-6-3.livejournal.com/346574.html
.

benvenuti, *Андерсен, издательства зарубежных стран, книги 60-х гг. ХХ в.

Previous post Next post
Up