Й.Йованович-Змай. ХРАБРЫЙ НИКА

Jan 30, 2011 19:49

И еще одна книжка из моего раннего-раннего детства


Й.Йованович-Змай. Храбрый Ника. Стихи. М., Детгиз, 1958.- 40 с.
/Сост. Н.Лебедева. Переводы с сербо-хорватского С.Маршака, З.Александровой, И.Френкеля, М.Ивенсен.
Рис. В.Таубера. Тираж 110 000 экз.

До сих пор цела книга сербского поэта Йована Йовановича-Змая (1833-1904) "Храбрый Ника". Стихи веселые, хорошо запоминались, и до сих пор строчки легко всплывают из памяти. Картинки тоже нравились: с национальным колоритом.

На листе кувшинки
Под зонтом - лягушка.
Спряталась от солнца
Хитрая квакушка.
А сама газету -
Видите? - читает.
Но о чем лягушка
Прочитать мечтает?
Хочется узнать ей
Про свое болотце -
Скоро ли отсюда
Аист уберется?

А это даже и не такое уж детское

Жжется больнее злая крапива,
Если берут ее слишком учтиво.
Если ж возьмете ее не робея,
Злая крапива жалит слабее.
Меньше терзают беды и муки,
Если вы крепко берёте их в руки!
















Потом, уже во студенчестве, я узнала, что и Анна Ахматова переводила этого поэта. Автор плохо известен у нас. Разумеется, что в Сербии он почитается.

книги 50-х гг. ХХ в., детская литература Югославии, Таубер

Previous post Next post
Up