"Про пингвинов" Геннадия Снегирева и Мая Митурича: варианты иллюстраций

Jun 19, 2012 19:52

Рисунки Мая Митурича к произведениям Геннадия Снегирева давно стали хрестоматийными. Тем интереснее проследить, как рождались иллюстрации к одному из самых известных рассказов - "Про пингвинов". Мне известно по крайней мере четыре их варианта.
Безусловно, самые широкие возможности для художника представляет отдельное издание рассказа.




Макет большеформатной, полноцветной книги "Про пингвинов", выпущенной издательством "Советская Россия" в 1961-м году, чрезвычайно любопытен, выстроен в ритме вольного движения стаи пингвинов, неторопливо переходящей со страницы на страницу.
Печать передает каждый штрих синего карандаша, - далеко не всегда увидишь работу художника в такой живой подлинности.
Благодаря ribka_kabikova удалось восстановить заднюю часть обложки и несколько пострадавших страниц в нашем библиотечном экземпляре, и сегодня, наконец, я могу показать вам эту книгу. А также сравнить ее с другими изданиями рассказа.


"Про пингвинов". 1961 год.


































Уже для сборника 1963 года "Обитаемый остров" иллюстрации к рассказу были существенно переработаны и предстали перед читателями в черно-белом варианте.
Прихотливые диагонали сменились  в макете более строгими горизонталями и вертикалями, несколько изменился облик главного героя, выразительнее стал образ нападающего на него пингвина; в компании танцующих пингвинов появился зритель на переднем плане. Сдержанная графичность, отсутствие цвета сделали рисунки более лаконичными, отточенными, музыкальными.













В варианте иллюстраций к большому сборнику Г.Снегирева "Рассказы для детей" 1970 года историю про пингвинов  открывает знакомый всем разворот:




А работая над полностраничными иллюстрациями, Май Митурич пошел путем обобщения, соединяя в одном новом рисунке сюжеты нескольких ранних:




В сборнике "Чудесная лодка" 1977 года совершенно иначе решен финал рассказа:




К некоторым эпизодам художник возвращался не один раз.
Порой эти изменения кажутся совсем незначительными. Как рассказать о хитром поморнике, избегая изображения того, что он все же утащил одного из пингвинят?
В книге 1961-го года пингвинята пассивны - сбились в кучку под защитой взрослых и вынуждены принимать их строгую заботу.




А по рисункам к переизданиям 1963-го и 1970-го года уже видно, что за пингвинятами не так легко уследить, и они готовы проявить вольность:







Видимо, сложнее всего Митурич работал над эпизодом о нападении морского леопарда. Ведь подойти к нему можно совершенно по-разному: делая акцент на том, как пингвинам удалось избежать столкновения с зубастым зверем, или на моменте подводной охоты.
В книге 1961 года очень выразителен "портрет" морского леопарда. Но в соседстве двух иллюстраций наблюдается некая логическая ошибка: леопард вынырнул из воды, пингвины же находятся под водой. Смысл того, что происходит в эпизоде, рисунки до конца не доносят, скорее, эмоционально передают его настроение.




В 1963-м году компоновка разворота так и требовала все действие сосредоточить под водой, изобразить момент охоты:




Точнее всего художник следует за автором в сборнике 1970-го года:




Но в 1977 году снова возвращается к погоне леопарда за пингвинами, переведя действие в стремительную горизонталь:




Видимо, Май Митурич не хотел размещать рядом два вертикальных рисунка, решив на вертикали сцену с отважным пингвиненком:




Переиздания рассказа последующих лет ближе к варианту из сборника "Чудесная лодка".
В книге Г.Снегирева "Пинагор" 1987 года рассказ "Про пингвинов" предваряют два замечательных эскиза Мая Митурича - вот с чего он начинал работу над образами:







Митурич М., коллекция Музея, *Снегирев, издательство "Советская Россия", книги 70-х гг. ХХ в., книги 60-х гг. ХХ в.

Previous post Next post
Up