"Сказки избы" Ивана Билибина (1931 г.)

Oct 23, 2011 17:28


Пора пополнить нашу рубрику "Автографы" совершенно уникальным экспонатом - автографом Ивана Яковлевича Билибина, оставленным им на книге с собственными иллюстрациями в 1932-м году.



Знаменитое французское издание русских народных сказок "Сказки избы" вышло в свет в Париже в 1931-м году и благодаря Владимиру Ивановичу Селюку нашло дорогу в далекий сибирский город Омск.


   

Когда прикоснулась к книге, возникло совершенно фантастическое ощущение - ведь ее держал  в руках сам Иван Яковлевич Билибин!
Интересна не только надпись на 1-й странице, но и ее адресат:
"Дорогому Константину Александровичу Вещилову в знак наших приятельских отношений, начавшихся в ХIХ в., продолжающихся в ХХ-м и которые окончатся в ... веке. И.Билибин."




Оказалось, что Константин Александрович Вещилов (1878-1945), как и Иван Яковлевич Билибин, был учеником Ильи Ефимовича Репина (причем любимым!) , учился в его мастерской в Академии художеств.



Известен своими историческими полотнами  ("Стенька Разин на Волге", "Суд над Аввакумом" и др.)  После гибели Верещагина выполнял отдельные заказы Адмиралтейства, с 1911 года стал официальным художником Морского министерства.





В 1920-м году делал зарисовки участников 2-го конгресса Коминтерна, в том числе В.И.Ленина (!). В 1922-м году эмигрировал и в конце 20-х годов поселился во Франции, где вновь встретился с И.Я.Билибиным.
Так что омский экземпляр "Сказок избы" явно из личной библиотеки К.Вещилова. Но похоже, что книга  осталась во Франции, когда К.А.Вещилов через три года переехал в Нью-Йорк, и через чьи руки (и библиотеки) она прошла до 90-х годов, пока не встретилась В.И.Селюку, мне неизвестно.
Впервые на русском языке "Сказки избы" появились совсем недавно, в 2009 году, благодаря  издательству "Игра слов". Только под другим названием - "Русские народные сказки в иллюстрациях И.Я.Билибина", и в основе лежало переиздание 1936 года (новое название, на мой взгляд, неудачно, поскольку это отнюдь не полный сборник ВСЕХ русских сказок, проиллюстрированных Билибиным).
Но все равно, я думаю, будет интересно познакомиться с первым французским изданием этой книги большого Мастера.


Книга большого формата, благодаря очень плотной бумаге выглядит гораздо массивнее, тяжелее, чем обычное издание объемом в 160 страниц. Большинство иллюстраций черно-белые, несколько цветных вклеены на отдельных листах.










Названия сказок буду приводить в русском переводе издательства "Игра слов"

"Морской царь и Василиса Премудрая"






















"Морозко"













"Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером волке"



















"Перышко Финиста Ясна Сокола"



















"Семь Симеонов"













"Соль"










"Царевна-лягушка"
















"Поди туда - не знаю куда, принеси  то - не знаю что"
















"Иван Зорькин"

















автографы, Билибин, коллекция В.И.Селюка, книги 30-х гг. ХХ в.

Previous post Next post
Up