Клуб "Честность и справедливость"

Aug 01, 2017 08:23

"Убить пересмешника" - книга обманчиво простая. Детский взгляд - но в отстраненности воспоминаний взрослого. "Южная готика" - но через иронию жительницы Нью-Йорка. И есть еще один ракурс, неявный для русского читателя: линия Страшилы Рэдли изящно вписана в фигурные рамки серийных приключенческих книг для подростков, которые с упоением читают Джим, ( Read more... )

тема: чтение, детская литература США

Leave a comment

Comments 14

donna_benta August 1 2017, 14:26:15 UTC
Замечательная тема - круг чтения литературных героев. Вы нам столько в ней открываете! И одновременно - в истории детской литературы и ее вроде бы "низких" жанров.
Какое деятельное, увлеченное проживание книжных сюжетов: одни литературные герои играют в других, а клуб персонажей шагает в жизнь и собирает миллионы участников. И это сто лет назад, когда роль СМИ исполняли лишь газеты и радио.
А к нам отголоски популярности подобных книг донеслись лишь в 90-е.
Кстати, прочитала ваш пост и подумалось: не откликаются ли эти "бульварные" книжки в повестях Алана Брэдли про Флавию де Люс? Флавия если не изобретатель, то по крайней мере вдохновенный химик-экспериментатор и детектив. Читаю про нее уже месяц с неожиданным удовольствием.
И обратила внимание, что описание игры в Тома Свифта вы цитируете по первой книге Харпер Ли "Пойди поставь сторожа"? Той, которую впервые опубликовали совсем недавно?

Reply

tomtar August 1 2017, 17:17:09 UTC
Харпер Ли в одном из интервью сказала, что в детстве их игры всегда были связаны с книгами: у них и их соседей было мало денег, мало игрушек и никаких специальных развлечений, поэтому им приходилось полагаться на собственное воображение. Они жили книгами и в книгах: читали, менялись, снова читали и разыгрывали прочитанное, как это делают ее герои.
Да, игра в Тома Свифта из "Пойди поставь сторожа". "Пересмешник" не описывает игры в книжных героев, только упоминает их. Описана единственная игра - в Страшилу, и то она скоро оказывается под запретом. Кстати, в "Сером привидении" тоже есть герой, напоминающий Тома Свифта: мальчик-изобретатель, который мастерит хитроумные устройства. И этот герой отрицательный.
Думаю, популярные книжные серии так или иначе отразились в современной литературе, но нам эти книги незнакомы и мы не улавливаем аллюзии.

Reply

donna_benta August 4 2017, 04:06:28 UTC
И книги были вполне доступны даже для небогатых семей. Сейчас сложнее.
Заметила, что вышла в свет книга о Харпер Ли "Узнать пересмешника": https://www.labirint.ru/books/510783/ Но оценивают ее не очень высоко, и отзывов мало, один резко отрицательный.

Reply

tomtar August 4 2017, 09:37:08 UTC
Я читала две другие книги, нашу и американскую, и несколько статей. Набор биографических фактов везде одинаков и очень невелик. А за "атмосферой Юга" достаточно обратиться к "Пойди поставь сторожа". Интересно, как резко Харпер Ли трансформировала замысел - "Сторож" вполне очевидно , как и говорила сама писательница, предшествовал "Пересмешнику", там уже есть все основные темы и даже некоторые реплики, но он рыхлый, сырой, в отличие от отточенного "Пересмешника". Утверждают, что "Пересмешник" во многом - плод умелых и деспотичных редакторских наставлений. Даже если это и так, талант рассказчика у Ли не отнять. И, думаю, история Страшилы, составляющая "роман в романе", обрамленный реминисценциями из детского "ужастика", - целиком принадлежит ей.

Reply


meangel August 1 2017, 17:44:24 UTC
Том Свифт упоминается и у Брэдбери в рассказе "Вельд".
"- Ваша мать и я только что совершили путешествие по Африке: Том Свифт и его Электрический Лев".

Спасибо, я все гадала, кто же это такой. Думала, отсылка к вымышленному герою самого Брэдбери.

Reply

tomtar August 1 2017, 17:55:58 UTC
Стивен Кинг тоже нередко упоминает "Тома Свифта" и другие серийные книги. Общеизвестный культурный фон для американцев определенного возраста. Меня больше интриговал Оливер Оптик - псевдоним дурацкий, но запоминающийся. С него все прочее и потянулось.

Reply


eternity888 August 3 2017, 06:56:15 UTC
Очень-очень любопытно. Спасибо. Я тоже часто читаю книги, которые упоминались в предыдущих прочитанных и были любимыми у героев.
Жаль что ничего их упомянутого выше, похоже, не печатают. Любопытно было бы прочесть.

Reply

tomtar August 3 2017, 09:45:46 UTC
Я как правило обращаю внимание на упоминаемый круг чтения - очень часто какие-то названия всплывают в тексте не случайно и оказываются важными для понимания эпизода или книги в целом. Здесь интерес подогревался еще и тем, что все это совершенно незнакомый у нас пласт литературы ( ... )

Reply


puhloha August 9 2017, 15:53:09 UTC
Спасибо! Очень интересно!
Только вот маленькая реплика: разве герои романа "Убить пересмешника" могут читать роман "Убить пересмешника"? Скульптурная девочка читает именно книгу Харпер Ли. Попробовала найти информацию, чаще встречается название скульптуры "Памятник читателям романа Харпер Ли" или просто "Памятник читателям".

Reply

tomtar August 9 2017, 17:11:38 UTC
Более корректно было бы, наверное, сказать, что это памятник роману "Убить пересмешника". Но, мне кажется, такие памятники позволяют довольно гибкую интерпретацию. К тому же скульптор вряд ли случайно изобразил трех детей - двух мальчиков, постарше и помладше, и девочку в комбинезоне, похожую на Глазастик.

Reply

puhloha August 9 2017, 17:19:42 UTC
Да, согласна, интерпретации здесь напрашиваются разные.

Reply


nikolay_suslov December 3 2017, 11:05:32 UTC
А памятник хороший!

Reply


Leave a comment

Up