Новые находки

Sep 19, 2015 21:51

Не могу не рассказать об удивительном ( Read more... )

коллекция Музея

Leave a comment

tomtar September 20 2015, 07:23:03 UTC
Удивительно, что книги сохранились на абонементе. "Животный мир" исключительно хорош. Сейчас, по-моему, утрачено это искусство тщательной прорисовки иллюстраций к природоведческим справочникам. Я помню, вы показывали книгу с растениями в одном из давних постов - та же тонкость линий и живость красок.

Reply

donna_benta September 20 2015, 07:59:08 UTC
"Животный мир" из рук не хочется выпускать, так хорош. И мастера, конечно, великолепные иллюстрировали подобные энциклопедии и справочники. Было уважение к самим понятиям "наука" и "просвещение".
Типографское качество, правда, чуть хуже, чем у самых лучших дореволюционных энциклопедий, но все равно том замечательный. Радуюсь ему очень.
С абонемента здесь только одна книга - Шекспир, но поверить не могу до сих пор, что так сохранилась. Остальные книги 30-х у нас в гораздо худшем состоянии.
А у меня позавчера был еще один повод для радости: наконец взяла "И девять ждут меня карет" в нормальном переводе. Как на подбор стоял целый ряд книг М.Стюарт из серии "Мона Лиза". Обычно все на руках.

Reply

tomtar September 20 2015, 18:32:00 UTC
О, от перевода зависит очень многое! Хотя именно в этом переводе в финальном диалоге есть маленький ляп ))
И, к реплике выше, об обязательном посещении библиотек целыми классами - нас тоже так привели в библиотеку. Для меня стало открытием, что есть такие места специально для детей, что можно туда прийти и с упоением рыться на полках в поисках "интересненького". До того детские книги из библиотеки, взрослой, приносил мой отец, и мне казалось, что только так и бывает. Даже мысли не возникало, что есть библиотеки для детей. Так что польза в "обязаловке" тоже есть ))

Reply

donna_benta September 21 2015, 00:29:55 UTC
Завтра обязательно спрошу про ляп, когда дочитаю книгу)
А я в школьные годы так и не узнала, сколько в нашем городе детских библиотек, и очень скучала во взрослых рядом с домом, где было по две полочки детской литературы. Всю жизнь компенсирую книжный дефицит детства)

Reply

donna_benta September 23 2015, 08:25:33 UTC
Вчера ночью дочитала Стюарт. Не расскажете, в чем ляп? Интересно узнать)

Reply

tomtar September 23 2015, 17:13:29 UTC
Самая последняя страница:
"Позже, когда мы уже могли смеяться, он весело произнес:
- Ты все еще должна мне, дорогая. Тебе не кажется, что сейчас пришло время отдавать долги?
- О чем ты говоришь? Какие долги?
- Ты должна сказать: «Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю».
- Ах это!
- Да, черт возьми, именно это.
- Рискну, - ответила я."

Если помните, ранее по тексту героиня действительно трижды произносит "я тебя люблю". А герой, помявшись, отвечает, что при всем желании не может ответить тем же. Однако в финальном диалоге, он все же прямо говорит о любви, трижды. Именно он:
"...he said, with the smile back in his voice:
"And you've still not made me own it, my lovely. Don't you think it's time I did?"
"What are you talking about? Own what?"
"That I love you, I love you, I love you."
"Oh, that."
"Yes, damn it, that.”

То есть в переводе, на самом деле, должно было быть:
-Тебе не кажется, что сейчас пришло время отдавать долги?
- О чем ты говоришь? Какие долги?
- Мой черед сказать: «Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю ( ... )

Reply

donna_benta September 23 2015, 17:39:39 UTC
Кстати, на этом месте спотыкалась, да! Ощутила какой-то сбой, но до конца не осознала, поскольку шел четвертый час ночи и торопилась дочитать.
Еще несколько раз были мелкие сбои, стилистические, но по сравнению с переводами 90-х - большой прогресс) Чуть-чуть напомнило Дюморье, но как более легкий, смягченный вариант.

Reply

tomtar September 23 2015, 18:12:09 UTC
Это, по-моему, тоже перевод 90-х, но все же весьма приличный, как мне кажется. Но неужели сюжет заставил зачитаться до рассвета? ))

Reply

donna_benta September 24 2015, 03:31:14 UTC
))) Сюжет предсказуем, но иногда хочется полностью оторваться от реальности)

Reply


Leave a comment

Up