Leave a comment

donna_benta December 30 2011, 16:31:12 UTC
Спасибо за новую новогоднюю песенку! Посмеялась от всей души! Можно сказать, что с вашей легкой руки праздничное веселье в нашем сообществе уже началось!
Я приведу ссылку на интересную статью про первую книжку «Бабушка-Забавушка и собачка Бум»? Там есть обширные цитаты из текста: http://www.pressmon.com/cgi-bin/press_view.cgi?id=2068718

Reply

sergej_manit December 30 2011, 17:43:41 UTC
Ага! Без праздничного веселья ни как нельзя! :)
Спасиб за ссылку - пошел читать! ))

Reply

sergej_manit December 30 2011, 17:50:29 UTC
Прочитал! Значит Кнебелевская книжка нашлась ( ... )

Reply

donna_benta December 30 2011, 17:57:16 UTC
Вы обратили внимание на интервью с Ириной Петровной Токмаковой, в котором она высказала мысль, что у этого стихотворения Кудашевой и "Пуделя" Маршака один первоисточник?

Reply

sergej_manit December 30 2011, 18:05:19 UTC
Смотрел конечно! это и сподвигнуло на пост :)
Так и Маршаку нравилось явно про Бабушку, раз он так её хвалил -
по её мотивам я думаю он и сделал Пуделя, а не от неизвестного европейского первоисточника...
А то что Кудашева оттолкнулась от чего то раннего - возможно. Она занималась переводами...
Но Новые приключения написаны уже явно в наших реалиях и с нашими персонажами.
И хоть там указан псевдоним Дядя Яша - ритм абсолютно тот же и очень хорошо поётся на мотив Ёлочки! ))
Год издания 1923 - нашел по Старцеву тираж 10 000.

Reply

cettia January 1 2012, 10:09:02 UTC
послушайте, ну почему же первоисточник неизвестный??? это же "Old Mother Hubbard" из песенок Матушки Гусыни!

Old Mother Hubbard
Went to the cupboard
To get her poor dog a bone;
But when she came there
The cupboard was bare,
And so the poor dog had none.

etc.

Reply

sergej_manit January 1 2012, 16:18:08 UTC
Эххх.... Языков не знаю! :))

Переводчик выдал следующее -

Старая Мать Хуббард
Подошел к шкафу
Получить ее бедную собаку кость;
Но когда она приехала туда
Шкаф был гол,
И таким образом, у бедной собаки не было ни одного..

PS. Шучу конечно, просто смешной показался перевод автоматический :)) Спасиб за подсказ!

Reply

donna_benta December 30 2011, 17:59:26 UTC
Кстати, я очень хотела прочитать стихотворение про Бума целиком, и вот оно тут! :))

Reply

sergej_manit December 30 2011, 18:14:45 UTC
Всё в пост не поместишь ( и так большой ), а в коментах удобно потом и добавлять нужное. :)
Я впервые прочитал про Кудашеву в книжке 1958г. обложка которой приведена в посте.
На обороте обложки напечатано следующее -


... )

Reply

donna_benta December 30 2011, 18:25:40 UTC
У нас в фонде сохранилась книга 1958 года, к прошлому Новому году показывали из нее несколько страниц: http://kid-book-museum.livejournal.com/4525.html Но вы уверены, что под псевдонимом "Дядя Яша" прячется именно Кудашева, а не ее подражатели7

Reply

sergej_manit December 30 2011, 18:54:59 UTC
Я помню.... там просто не показан этот текст на обороте обложки....
Верить можно во что угодно. Документальных доказательств нет.
Я просто вижу что похоже один человек писал...
И потом - легче же было в 23 году перепечатать первую книжку - раз она была так востребована ( но этого не было сделано), чем сочинять новую...
Скорее всего Кудашева сама обходила издателей в эти тяжелые годы и предлагала что то для публикаций.
А писала она всегда под псевдонимом.

Reply

ararat_olga March 21 2013, 19:28:42 UTC
Можно посмотреть здесь)

Reply

sergej_manit March 21 2013, 19:32:43 UTC
А что посмотреть и где здесь? :)

Reply

ararat_olga March 21 2013, 19:54:35 UTC
"Прочитал! Значит Кнебелевская книжка нашлась!
Вот бы посмотреть чо там за картинки!"
Если речь идет о книжке "Бабушка Забавушка и Собачка Бум", то ее можно посмотреть у меня, пройдя по ссылке на facebook

Reply

sergej_manit March 21 2013, 19:57:52 UTC
Ссылки то я не вижу тут...
Если имеется ввиду - зайти к Вам на facebook
и там сразу увижу, - то это видимо возможно увидеть тем кто там зарегистрирован...

Reply

ararat_olga March 21 2013, 20:07:37 UTC
))

Reply


Leave a comment

Up