Во время событий на майдане и путча я смотрела украинские каналы, чтобы узнать больше. Меня удивила небольшая деталь. Во время трансляции интервью с Медведевым, внизу сначала пошли титры, а затем появилась надпись «Выступление Дмитро Ведмедева». В украинской версии Википедии вы прочтёте, что отца Медведева зовут Анатолий Опанасович. Там перевели
(
Read more... )
ШвАрма! Так говорят в Израиле. Откуда взялись все остальные варианты?!
Reply
В Питере - ШавЕрма говорят, а в Москве -- шаурмА. Хотя лично я говорю шаверма...
Reply
Ага, видела такие названия в Польше. Думала, очень кебабы там любят :)) А пригляделась - шварма!
Reply
У нас это брать нельзя ни в коем случае, если только в очень дорогом аутентичном ресторане. Вот не помню, ела я хумус или нет. Мне понравилась в Марокко замазка зеленая из оливок, ее на хлеб мажут. Узнавала, вроде в Москве такой не продается. В Ашане лежит 3 или 4 вида хумуса, надо будет взять, посмотреть.
Я кстати как и все иностранцы в Эйлате спрашивала про "сладкий бубалех". А потом до меня дошло. Это же Адам Сендлер исказил слово "бубале", а у нас "h" транскрибируется как "х".
Reply
(The comment has been removed)
До сих пор спорят, как говорить БАльмонт или БальмОнт.
Reply
Turkish döner kebabs and Greek gyros
У нас тут используются все три варианта, в зависимости от того чья именно нацменлавочка - арабская (особенно лебская), турецкая или греческая.
Reply
Reply
Если конечно его не какие-то совсем уж нищеброды делают, во всяких африках и нищих азиях я бы постремался жрат непойми что с уличного лотка.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment