«Собачка», «штрудель», «завитушка»…История создания знака

Feb 17, 2011 23:04




На фото: Памятник электронному знаку в Кирове

Как жаль, что время бумажных писем и открыток безвозвратно прошло. Электронная почта по принципу работы практически повторяет систему обычной почты, заимствуя как термины (письмо, конверт, вложение, ящик, доставка и другие), так и характерные особенности. Электронный знак, однажды предложенный американским программистом Реймондом Томлинсоном для формата email-адреса, сегодня стал центральным понятием интернет-культуры, и его изображение можно увидеть даже на дорожных знаках.

Письма на линованной бумаге

Помните то время, когда почти в каждом доме хранилось несколько альбомов, наполненных драгоценными воспоминаниями, связанными с близкими людьми? С фотографий, уже потрескавшихся и пожелтевших, смотрят: важный военный, в форме давно несуществующего полка; смущенная барышня, стоящая у калитки деревенского дома, - теперь на его месте московский проспект, где тесно от людей и гудящих машин; ваш прадедушка- маленький мальчик, которого специально нарядили в костюм и привели к фотографу… Все эти люди никогда не видели мобильного телефона. Они не пользовались электронной почтой, но часто успевали написать и сказать гораздо больше теплых слов, чем это сейчас делаем мы.



Вместе с фотографиями в альбомах и шкатулках - открытки и письма на линованной бумаге - вот это прислала мама, когда отдыхала в Крыму, а тот плотный розовый конверт с чешской маркой - из Праги. Как долго шел ответ - почти три недели! В каждом небольшом городе здание почты было чуть ли не центром вселенной - сюда приходили для того, чтобы отправить посылки и бандероли, перевязывали их, волнуясь. Тщательно записывали адрес на бланке аккуратным почерком. Долго и с удовольствием выбирали самую необычную открытку для того, чтобы поздравить друга…

Виртуальный почтовый ящик

Теперь каждый может зарегистрировать виртуальный почтовый ящик и пересылать и получать письма, фотографии и открытки совершенно бесплатно. При этом не важно, где находится адресат - в Африке или в соседнем доме - сообщение будет доставлено мгновенно.

Первое электронное письмо было послано почти сорок лет назад. Электронная почта, как средство коммуникации, возникла не в 1971-м году, как об этом нередко можно прочитать на сайтах и в большинстве популярных журналов, а несколько раньше. По одной из версий, это произошло летом 1965-го года, когда Ноэль Моррис и Том ван Влек написали в Массачусетском технологическом институте (MIT) программу MAIL для операционной системы Compatible Time-Sharing System (CTSS), установленной на компьютере.

Первые изображения знака

Сегодня знак @ является центральным понятием интернет-культуры и имеет более широкое значение, чем просто часть адреса электронной почты солидного клиента, который вы впопыхах записали в своем блокноте. Он вошел в историю, стал чем-то незаменимым, придя на смену знаменитому рожку.

Изображения одиночных или перекрещенных почтовых рожков можно увидеть на многих почтовых марках и других коллекционных материалах разных стран мира. «Почтовый рожок», ставший международным символом почты, - цилиндрический медный или латунный духовой инструмент с мундштуком. Он прежде служил для подачи сигналов о прибытии или отправлении пешего или конного почтальона. В XVI веке Турн-и-Таксисы, европейское почтовое учреждение, владельцами которого являлись представители дворянского семейства, получили привилегию использования почтового рожка для своих гонцов, перевозящих почту. В XVIII-XIX веках в некоторых странах почтальоны использовали почтовую трубу. Со временем почтовые рожки вышли из употребления, хотя, например, в Германии еще перед Второй мировой войной они входили в комплект снаряжения почтальонов конной пассажирской почты.

Учредитель знака - Реймонд Томлинсон

В 1972-м году американский программист Реймонд Томлинсон из компании BBN написал в рамках операционной системы TENEX (впоследствии известной как TOPS-20) для компьютера DEC PDP-10 простые почтовые программы- SNDMSG (послать сообщение) и READMAIL (посмотреть почту), выделив соответствующий программный блок реализации из протокола CPYNET. Предварительные эксперименты с отправкой тестовых сообщений он проводил в 1971-м году. Благодаря популярности ARPANET, а также тому факту, что Томлинсон впервые ввел в формат email-адреса знаменитый теперь знак @, многие считают именно его изобретателем электронной почты.

История происхождения

Считается, что история знака @ берет начало в Средневековье, когда монахи переписывали трактаты и занимались переводами рукописей, в том числе с латыни. Предлог «ad», что в переводе на современный английский означает «at» («на», «в», «к»)- указывает на принадлежность, направление и приближение. В шрифте, используемом монахами, буква «d» имела небольшой «хвостик», что делало ее похожей на цифру «6» в зеркальном отражении. Таким образом, «ad» превратилось во всем нам уже известный знак.

В XV веке испанские купцы использовали этот знак в качестве сокращенного наименования меры весов- «arroba» (это приблизительно 11,52 кг). Эта мера использовалась для обозначения веса скота и вина. В эпоху Возрождения знак стал использоваться для обозначения цены, а в эпоху индустриальной революции стал неизменно встречаться в бухгалтерских отчетах. Со временем «собачка» обосновалась на большинстве клавиатур, на клавише с цифрой два.
Но знаменитый символ используется не только в сетевых сервисах для отделения имени пользователя от домена. Так в языках программирования это еще, например, объявление аннотации (в Java), индикатор массива (в Perl), экранирование всех символов в строке (в C#). В языке PHP он используется для подавления вывода ошибки или предупреждения.

Необычные памятники

В нашей стране этот знак удостоился нескольких памятников - один из них был установлен в 2006-м году в Чите. Монумент представляет собой цементную плиту размером 1,5 на 1,5 метра, которую установили на тротуаре вместо 9 бульварных керамических плит. Форму электронной «собаки» вырезали из пластика. На плите установлена табличка, которая гласит, что это первый в мире памятник «электронной собаке». Еще один памятник этому знаку был открыт в Подмосковном Троицке у здания городской администрации. Он называется «Дружба без границ».

Сколько культур - столько названий

Интересно, что у разных народов мира символ @ набирается на компьютере одинаково, но имеет совершенно непохожие названия и произносится по-разному - теория «коллективного бессознательного» здесь совершенно не работает. Обозначение символа электронной почты словом «собачка» используется исключительно русскими пользователями Интернета. В других странах он также носит различные имена, связанные с животными. Вот какие названия люди придумали для этого символа, который каждый из нас использует ежедневно.

Фантазия викингов

В немецком языке @, наряду с «at» и «at-zeichen» [ат-цайхен], «знак at» имеет разговорное название «klammeraffe» [кламмераффе], хотя у этого немецкого слова есть и переносное значение, по смыслу близкое к английскому «leech» - «пиявка». В некоторых диалектах существуют альтернативы «affenschwanz» [аффеншванц]- «обезьяний хвост», «affenohr» [аффенор] «обезьянье ухо» и «affenschaukel» [аффеншаукель] - «обезьяньи качели». У датчан этот знак называется «grisehale», то есть «поросячий хвостик». Такое же название у этого символа и в норвежском языке, хотя там он чаще называется «snabel» - «слоновий хобот». Аналогичное название - snabel - и в шведском языке, где это слово даже было рекомендовано Шведской языковой коллегией. Правда, в шведском языке есть и другое название, которое связано не с животным миром, а с едой - «kanelbulle» [канельбуле], то есть «булочка с корицей», потому что прослойка корицы в булочке выложена в виде спирали. Еще одно - «слон». Наиболее часто употребляющееся название в иврите и идише - strudel - по названию венского яблочного рулета. Чехов и словаков воодушевил zavináč [завинач], популярный в местных барах, это  своеобразный рыбный рулет. Испанцы иногда называют знак- ensaimada [айнсаймаза]- выпечкой, которую обычно готовят на Майорке.

В финском языке есть еще два названия для этого знака - «kissanhäntä» [кисанхянтя], «кошачий хвост», и самое замечательное название - «miukumauku» [миуку-мауку], «мяу-мяу». В венгерском языке у символа @ имеется название «kukac» [кукач], то есть «червяк, личинка». В сербском - знак называется «majmun», подобное называние и в болгарском языке. Испанцы и португальцы называют этот символ «arroba», словом, которое возникло от единицы веса и объема, тесно связанного с амфорой. Если перевести название знака @ с тайского языка, то получится что-то типа «волнистый червеобразный знак».

Морские ассоциации французов и испанцев

Во Франции, где так популярны дары моря, и в ресторанчиках подают устриц и улиток, трудно было не отметить схожесть знака с «escargot» [эскарго], хотя официально принятыми названиями являются «arobase» или «a commercial». В Италии это тоже «улитка», только итальянская - «chiocciola» [киочиола]. Улитка также недавно появилась в иврите (shablul), корейском языке (dalphaengi) и языке эсперанто (heliko). В английском языке название сохраняется: это либо уже знакомое «at», или же более полное название «commercial at». Последнее название является официальным названием этого знака по международной таблице символов.

Разговорные названия в английском языке - «whirlpool»[уирпул]- «водоворот, джакузи» или «fetch» [фетч] - «призрак», однако они редко употребляются. В английский язык проникла также пара иностранных названий: сравнительно редко, но все же употребляется «snail», и по одной из версий - это датское название «snabel». Это вполне логично, так как все мы помним, что и древнеанглийский язык испытал заметное воздействие со стороны диалектов скандинавских племен - датчан и норвежцев, совершавших с конца VIII в. многочисленные набеги и создававших на восточном побережье свои поселения. Несмотря на все названия, первое место по употребительности в английском языке занимает все же «at», который, скорее всего, и останется как официальным, так и неофициальным названием этого знака.

Забавные факты

На сегодня есть еще вот такие альтернативные варианты обозначения этого знака:
В Венгрии - «гусеничка», «червь», «клещ»;
в Греции - «мало макарон», а также - παπακι - «уточка»;
в Сербии - лудо A- «чокнутая A» или мајмун - «обезьяна»;
во Вьетнаме - «скрюченная A»;
в белорусском - «вітка, вітушка»; «смоўжык, слімак или сьлімак» (тар.)- «улитка»; «малпачка»- «обезьянка»;
в болгарском - «кльомба» или «маймунско а»-«обезьяна»;
в украинском - «равлик»- «улитка», «мавпочка»- «обезьянка», собачка/песик;
в Норвегии говорят «krøllalfa» [крёльальфа]- «а с завитком»;
в Польше, Хорватии, Голландии, Румынии, Словении чаще говорят małpa- «обезьяна»;
на Тайване - «мышка»;
во Вьетнаме - «скрюченная A»;
в латышском - et [эт], заимствование из английского;
в литовском - eta [эта], заимствование из английского с литовской морфемой в конце;
в польском - małpa [ма́лпа], «обезьяна»;
в хорватском - majmun [маймун], «обезьяна»;
в турецком -  güzel a - «красивая a», özel a- «особая а», salyangoz- «улитка», koç- «баран», kuyruklu a- «a с хвостом», çengelli a- «a с крюком» и kulak- «ухо»;
в арабском-  آتْ ;
в армянском - շնիկ [шник], «щеночек»;
в узбекском - [кучукча]- «собачка», калька с русского;
в японском - [аттомааку], яп. アットマーク, от англ. «at mark», [удзумаки], яп. «водоворот».

знак, лингвистика, история

Previous post Next post
Up