Гурко об украинстве

Sep 28, 2019 15:32


Из книги Владимира Иосифовича Гурко «Из Петрограда через Москву, Париж и Лондон в Одессу».

Держал себя Скоропадский с важностью и внешней пышностью, поскольку это дозволяли местные условия. Стремился он одновременно доказать свое «щирое» украинство между прочим усиленным восхвалением украинских знаменитостей - Шевченко и Мазепы - других не нашлось - и совершенно зря клеймя будто бы испытанный Украиной в течение двух с половиной веков русский гнет, без указаний однако, в чем он состоял. Одновременно в частных беседах с русскими деятелями он выражался совершенно иначе. Им он объяснял свое украинство тактическими требованиями момента, но веры в себя и в свою лояльность к России ни в ком не возбуждал. Жалкий оппортунист, он не сумел создать себе сколько-нибудь значительное число сторонников ни в украинофильском лагере, ни среди русских людей и столь же скоропалительно и бесследно исчез с политического горизонта, сколь нежданно игрою случая на нем появился…
Вся украинская затея была вообще смехотворна: страна и народ, которые в качестве национальных знаменитостей могли выставить лишь поплатившегося жизнью предателя и полуграмотного составителя народных песен, едва ли могут иметь притязание на самостоятельное культурное существование. Когда к этому еще добавляется отсутствие разработанного литературного языка, обязанность которого исполняет народный говор, дополняемый искусственно созданными словами иноземно-галицийского или польского происхождения, то подобные притя­зания и смешны, и жалки.
Малороссия, как и иные обширные, удаленные от правящего центра русские области, может стремиться к широкому местному самоуправлению, но для само­стоятельной государственной жизни, немыслимой без самобытной цивилизации, она просто не имеет необходимых предпосылок. Результат иноземных интриг - сепаратизм Украины опирался в ее пределах лишь на демагогии нескольких десятков честолюбцев, мечтавших разыгрывать роль государственных деяте­лей и превратиться в важных сановников. Эти честолюбцы усиленно учились неведомому им дотоле языку, заимствуя недостающие, но необходимые в культурном обиходе слова где угодно, но только не в русском языке. При этом нередко происходили недоразумения, ибо говорящие на этом новоиспеченном языке друг друга не всегда понимали.
Среди усердствовавших в этом отношении управлений выделялось между прочим министерство иностранных дел. Зайдя однажды по какому-то делу в это министерство, я прежде всего натолкнулся на дежурного чиновника, который впрочем оказался хорошенькой и сильно накрашенной девицей. На мой вопрос сия представительница прекрасного пола и, судя «по ее дородности», малороссийских галушек, ответила мне на определенно польском языке. Директор департамента этого министерства соблаговолил говорить со мной по-русски, но при входе во время нашей беседы какого-то чиновника тотчас перешел на украинскую мову, с которой, по уходе чиновника, вновь перешел на русский язык, на котором он очевидно с детства только и говорил.[Читать далее]

Австрией вооружались и снаряжались повстанческие банды, создаваемый хохломанами типа Винниченко н авантюристами типа Петлюры. Сила этих агитаторов зиждилась на тех по существу да и по форме большевицких лозунгах, которые для успешности комплектования этих банд провозглашали их вожди. Господствовал среди этих банд тот же дух наживы за счет чужого имущества, по­просту говоря - грабежа, которым большевики опьяняли русский народ.
Едва прикрытый национальными сепаратистическими лозунгами, большевицкий дух частей сказался при первом их столкновении с красной армией, в бой с которой они даже не хотели вступить.

Наряду с развитием разнообразных видов спекуляции нарождались многие новые виды производства…
Оживление предпринимательской деятельности на Украине приписывалось самостийниками приобретенной краем политической самостоятельности, которая ввиду этого в деловых, а в особенности в деляческих кругах Киева приобре­тала немалое количество сторонников.

Если среди русского офицерства, сосредоточившегося в Киеве, было немного охотников вступить в ряды южной армии, то еще менее было желающих всту­пить в украинские войсковые части с введенным в них украинским командным языком с такими забавными для русского слуха командами, как напр., «железняки на пузяки - гоп!» За исключением честолюбцев, составивших «двор» пана гетмана и вырядившихся по этому случаю в живописные, но опереточные полупольские, полуказацкие жупаны - русских офицеров на гет­манской службе почти не было. Зато среди приближенных Скоропадского были и такие чудаки, которые выбрили себе голову, оставив лишь на затылке «оселедцы» (чубы), которые старались отрастить как можно длиннее.
...
Ехали мы на этот раз через Харьков, переименованный в Хиркив, о чем гласила огромная вы­веска, заменившая старые вокзальные надписи. В Харькове, где мы провели це­лый день, так же как и в Киеве, вся украинизация сводилась к перемене некоторых публичных надписей. Ни единого звука на украинском языке мы здесь не слышали.
В Киеве, куда мы прибыли уже после получения там известий как о заключении перемирия, положившего конец Мировой войне, так и о бегстве отрекшегося от престола германского императора, мы нашли большую перемену. Утративший германскую опору гетман поспешил изменить свое отношение к России. Исклю­чив из состава своего правительства все бывшие в нем украинские элементы, он объявил, что почитает Украину за неделимую часть России, но это лишь ускорило его падение, ибо окончательно оттолкнуло от него искренних украинофилов, которых все же было некоторое, довольно влиятельное в крае, количество.

Скоропадского до тех пор я никогда в глаза не видел, а потому был до край­ности поражен одной его тотчас обнаружившейся основной чертой - невероятной болтливостью. Он решительно не давал возможности своим собеседникам спо­койно промолвить хотя бы несколько слов. Напрасно Гербель старался прервать поток его красноречия; дальше обращения «пане хетман», как он его величал, ему не удавалось сколько-нибудь продолжить свою речь.

Хохлы, Украина

Previous post Next post
Up