Знову дещо про сраку та супутні товари)))

Mar 24, 2012 10:44



Прожила, як під тином висралась - так кажуть про невдалу долю.

На ньому вовки срать поїхали теж саме, що «йог кудись чорти занесли» - тобто знак невідомо куди.

Хотіли в лапоть насрать та по тебе послать, а ти і сам прийшов - про людину, яку ніхто не кликав.

Коли ваша хата горіла, наша сучка через дорогу сраку гріла - про тих, хто набивається у рідню, або про дуже дальню рідню. Те саме, що й «через три пизди коліно».

-         Хто всрався?

-         Невістка.

-         Так її дома нема!

-         Так он плаття висить.

Варіант:

-         Хто всравсь?

-         Невістка.

-         Так вона ж теля пасе.

-         Так звідтіля і несе.

Обидва варіанти описують ситуацію, коли намагаються когось  безпричинно звинуватити, зробивши крайнім, винним за усе.

Рідко всралася - ізганьбилася.

Невтрисрака - нечупара, нечеса, замазура.



Їхати пердячим паром  - добиратися пішки, або на велосипеді.

Зним говорити, що гівна наїстися. - теж саме що «як з тобою говорить, то краще б хто голову всрав, і то легше помить» - про неприємного співбесідника.

Як із сраки - пом’ятий.

Сракою чую - маю інтуїтивне чуття.

До сраки по раки, щоб не було драки - кажуть, коли хтось обіцяв щось зробити, кудись сходити, але навряд чи зробить.

Руки із сраки ростуть - про невмілу людину.

Хоч сракою їж - дуже чогось багато.

Мені воно до сраки - для мене це не суттєво.

Багато гівна їв - має великий досвід.

З гімном з’їсти - знищити жертву повністю, навіть не вникаючи хто це.

Курочка по зернятку і… весь двір у гівні - швидку роботу треба робити розмірено.

Як у сраку заведений - вертлявий, невгамовний.

В глибокій жопі - мої справи погані.

Срать так у душу - робити капості, так на повну силу.

Дать просратися -  вилаяти і наказати.

На однім гектарі срать не сяду - велика неприязнь до когось.

В церкві за п’ятак пердне - дуже жадний до грошей.

Що ти блимаєш очима, як пес гузном? - до людини, яка мовчить і блима очима, коли од неї чекають пояснень.

Давай, підривай сраку - починай щось робити.

Укорінитися сраками - всістися надовго. Часто вживається про тих, хто довго займа якусь посаду.

Ноги з гівна ростуть - про високу довгоногу людину. Гівно, у контексті сказаного, як синонім добрива.

Гарна палка гівно мішать - принизливо про когось високого.

Без мила в сраку залізе - про  хитрого пройдисвіта.

Шукать на жопу\сраку пригод - робити необдумані і ризикові вчинки.

Шило в сраці - непосидючий.

Як гівно в ополонці -  неприкаянно і безцільно.

Носиться як здопа у штанях - про вертляву людину, про людину яка бігає туди -сюди, під час якоїсь діяльності.

Їсти не срать, можна підождать - про діло, яке вже й не таке невідкладне.

Своє гівно не пахне - про відсутність критичності до себе або рідних.

Майстера - один сере, другий розтира - про поганих робітників.

Добре з тобою гівно жерти - вперед забігаєш -  про співбесідника, який перебиває розмову, поспішаючи, забігаючи наперед.

На хитру сраку знайдеться huj з винтм - на кожного можна знайти управу.

Звідки в дупі золото? - про безпідставні надії.

Потрібен, як у дупі зуби - непотрібен.

Маком сертимеш - а) багатим будеш; б) те ж саме, що «будеш рідко (рідким) серти» - а чи не занадто тобі буде?

Робить через жопу - а) робити так сяк; б) про дурну й непрактичну організацію діяльності.

Лизати сраку  - вислужуватися, принижуючись.

Повен рот гівна - про злу на язик людину.

Нагадай козі смерть, вона й ходить - пердь-пердь - про безпідставні страхи про майбутнє, або просто про безпідставні очікування.

Гівно бджоли - гівно мед - а) теж саме, що «яблуко від яблуньки недалеко падає»; б) не варто очікувати хороших результатів од чогось чи когось безтолкового.

Язик не срака, хай балака - не варто звертати увагу на пересуди.

Куди не цілуй - всюди в нього срака - про невдячного. Є варіант:куди москаля не цілуй - всюди в нього срака. Москаль у цій приказці спочатку означав солдата царської армії, від яких населення терпіло неприємності. Але й у сучасному контексті - значення не втрачається.

З гівна масло робити, або з гівна пінки знімати - про безтолковість спроб шукати вигоду в ситуації, яка ні до чого доброго не доведе.

Що не гівно - то до нашого берега - про людей, яким не таланить.

Зарікалась свиня гівна не жерти, біжить, а там аж два лежить - про багатократні обіцянки чогось не робити більше. Теж саме, що «зарікалась баба серти»

Срать припече - штани знімеш  - було б бажання.

Розсталася срака з віхтем - про людей, які розстаються ненадовго, але одразу напоказ сумують.

Їли, їли… та й гімном завершили  - про перемови, які починалися добре, але мали погане завершення.

фразеологія

Previous post Next post
Up