Работал с прошлого года, делал полный комментированный перевод на русский язык текста этой известной стелы.
Ее часть, посвященную Алахуш-тегину, предку князей этой династии, использовали в комментариях и Ван Го-вэй и Н.Ц. Мункуев (последний перевел комментарии Ван Го-вэя к "Мэн-да бэй лу", где тот пользовался текстом стелы, плюс сделал перевод еще одной ее части, где рассказывается про Алахуш-тегина и его сыновей).
Автором этой мемориальной надписи в честь онгутского князя Коргиса (Георгия) является Янь Фу (1236 - 1312), юаньский историограф (был действительным членом академии Ханьлинь и находившейся в ее составе Палаты государственной истории) и крупный чиновник (служил в цензорате империи), который написал ее текст в 1305 г. Полное название этого источника - 駙馬高唐忠獻王碑銘 (Мемориальный текст стелы императорского зятя вана Гаотан [с посмертным почетным именем] ‘Верный и мудрый’).
Этот текст имеет первостепенное значение, так как он является первоисточником для авторов "Юань ши", сведения из него, а также прямые цитаты оттуда, ими использовались, например, в жизнеописаниях онгутских родственников правящей династии Юань, помещенных в цзюань 118 "Юань ши". Дело в том, что начиная с сыновей Алахуш-тегина, онгутские князья этой династии женились на чингизидских принцессах - начиная с дочери самого Чингисхана, а потом и на дочерях последующих каанов и императоров Юань (Гуюка, Мэнгу, Хубилая и других).
Сейчас отправил готовый текст перевода (он в составе статьи о данном памятнике) - предполагается, что будет издан в сборнике, посвященном 100-летнему юбилею Н.Ц. Мункуева.
Вид аналогичной юаньской мемориальной стелы в честь уйгурских князей (сохранилась до наших дней):