Перед тем, как перейти к Новому Завету, нам необходимо осуществить путешествие в Содом, потому что события, которые произошли в один из вечеров в этом городе, часто используют для иллюстрации осуждения гомосексуальности.
Если прочитать рассказ о Содоме внимательно, а также познакомиться со ссылками на Содом в других книгах Библии, станет понятным
(
Read more... )
1) Левит осуждает только гомосексуальные акты, Левит ничего не говорит о состоянии гомосексуальности, о гомосексуальном влечении и о гомосексуалах как таковых. Левит говорит только об актах.
2) Если принимать запрет Левита на гомосексуальные акты, то почему не принимать запрет Левита на собирание более чем двух урожаев с одного поля или запрет носить одежду более чем из двух видов ткани? Библия писалась в других условиях и в другом социальном контексте. Поэтому не все её приказы следует воспринимать буквально сейчас.
3) Является или не является гомосексуальность тем, относительно чего социальный контекст изменился? При переводе библейских текстов не учитывали две вещи: первая - мужчина, который ложится с мужчиной как с женщиной, - под этим не имелся в виду гомосексуал; второе - это не означало результат гомосексуальной любви.
Библия ничего не говорит о гомосексуальности. Просто потому, что в те времена никто не выделял само понятие гомосексуальности, мужеложество рассматривалось исключительно как развратное продолжение гетеросексуального влечения, когда человек уж настолько распутен, что женщины его не удовлетворяют и человек переключается также и на мужчин. Кроме того, тогда почитались и другие боги, а не только Иегова, и как часть поклонения другим богам люди практиковали сексуальные сношения - между мужчинами и женщинами, между мужчинами, это был разврат как часть культов. Слова, которыми в библии обозначается "мужчиной, как женщиной" имеют отношение к мужчинам-проституткам в таких храмах и к мальчикам, которые использовались в качестве пассивных партнёров старшими мужчинами. Поэтому когда библия запрещает ложиться с мужчиной как с женщиной, она, во-первых, запрещает поклоняться другим богам, а во-вторых, эксплуатировать людей - потому что отношения мальчиков и старших мужчин рассматривались в качестве эксплуатации, когда пассивный партнёр теряет свою мужскую сущность, а значит, становится "как женщина", что было стереотипным представлением о женщине как о слабом существе.
Таким образом, библия осуждает гомосексуальные акты как часть поклонения другим богам, как эксплуатацию младших старшими и как развратное продолжение гетеросексуального желания. Иначе осудить то, что мы знаем как гомосексуальность, библия не могла.
Сегодня мы знаем, что гомосексуальность - это состояние, которое не выбирается осознанно. Которое человек не может изменить своим решение. Которое приводит к поиску отношений основанных на любви, доверии и уважении. В библейские времена так о гомосексуальности ничего не знали. Поэтому Библия и не могла выразить своё отношение к тому, о чём не знали люди тогда. Но она дала направление.
История Содома осуждается как история насилия, непомерной лени, поклонения другим богам, накопления богатств и отказе в помоще бедным и терпящим лишения. Левит осуждает акты между мужчинами, если это развратное продолжение влечения к женщинам, если это эксплуатация тех, кто ниже статусом, или если это поклонение чужим богам. Есть осуждения в других частях библии, но это - осуждение точно в таком же контексте, как в Левит: не гомосексуальности, не гомосексуалов, не гомосексуального влечения как такового, а определённых видов гомосексуальных актов.
Если ты хочешь подробнее, то:
http://kha-kharon.livejournal.com/33491.html
http://kha-kharon.livejournal.com/34070.html
http://kha-kharon.livejournal.com/34550.html
http://kha-kharon.livejournal.com/34598.html
http://kha-kharon.livejournal.com/34841.html
Reply
Я ссылки пока не читал, потому что там довольно много текста, да и сама суть моего комментария от этого не изменится.
Здесь я вижу попытку легализации гомосексуализма в рамках Ветхого Завета. И поэтому задаю себе вопрос: "А зачем?"
"Просто потому, что в те времена никто не выделял само понятие гомосексуальности..." - возможно, однако тут тоже интересный вопрос: А почему ты так в этом уверен? Для этого нужно прочитать оригинал, а не перевод, который подаёт нам это слово "мужеложство". Нужно ответить на целый ряд вопросов: сколько значений имеет это слово в оригинальном тексте? Каковы эти значение? Опять же как описывались такие явления в те времена, необходимо изучить другие источники, которые бы свидетельствовали о сексуальной жизни древних евреев. Короче говоря, куча работы.
Допустим твоя точка зрения окажется правильной, что это даст? Ведь подобная легализация фактически акт признания(ну я может не совсем корректно или правильно употреблю слово)нормальными гомосексуальных отношений в рамках православия. Однако, я думаю, что ничего подобного не произойдёт, ибо православная традиция, как тебе прекрасно известно, опирается не только и не столько на Библию, как на представителей религиозной власти, а они даже не будут вступать с тобой в дискуссию, соответственно "віряни" даже не ознакомятся с твоими доводами. А умный человек, не зависимо от того верующий он или нет, приняв факт, что гомосексуализм не выбирают, не будет иметь потребности в его формальной легализации.
Reply
Здесь нет и не может быть никакой легализации гомосексуальности. Здесь говорится о том, что библия ничего не знает о гомосексуальности.
В то время психика/физиология не отделялась от действий так, как в наше время. Люди не знали, что есть такое состояние гомосексуальности, которое не выбирают, или что бывают такие люди как гомосексуалы, которые не эксплуатируют, не поклоняются другим богам, а любят так же, как гетеросексуалы, но представителей своего пола.
Библия осуждает некоторые виды гомосексуальных актов, но только некоторые.
Автор изучал жизнь древних евреев, знакомился с работами тех, кто тоже изучал их жизнь, и даёт кратко значение слов, которые употреблялись христианами тогда. Например:
+ +
Первое слово, "malakos", означает "мягкий", "слабый", что спровоцировало использование слова "женоподобный" в Библии Короля Якова (в нём можно увидеть стереотипное видение женщины переводчиками). Употребление этого греческого слова в небиблейских произведения тех времён приводит к мысли, что его часто применяли, когда речь шла о пассивном партнёре в гомосексуальных отношениях между мужчинами.
В процессе детального изучения греческих произведений разных столетий и изучения разных видов сексуальной практики между мужчинами старшего возраста и мальчиками (педерастия) Строгсом было обнаружено, что слово "malakoi" ("мягкий", "женоподобный") употреблялось конкретно для характеристики изнеженых мальчиков-проститутов, очень юных проститутов мужского пола для клиентов среди старших мужчин, а также для характеристики юношей, которые отказались от мужской внешности и ролей, "позволив использовать себя как женщин".
Второе слово, "arsenokoites", приблизительно означает "мужчины, которое ложаться в постель". Употребляясь в соединении с первым словом, оно может касаться полового партнёра, который принимает для себя традиционно активную роль. Собственный перевод Ферниша звучит так: "...женоподобные мужчины или мужчины, которые занимаются с ними сексом".
Это, безусловно, указывает на то, что утверждение всё-таки касается гомосексуальных актов между мужчинами и, по Скрогсу, имеются в виду зрелые мужчины, которые были старшими клиентами у мальчиков-проститутов. Эти слова касались греческих обычаев, абсолютно отвратительных в глазах евреев, а позже и ранней церкви. Послание Павла, о котором идёт речь, адресовалось конкретной религиозной общине греков, многие из которых ранее почитали других богов.
+ +
Reply
Leave a comment