Ну хорошо, я решила признаться: мне стыдно. Я вот
тут писала, что русские не хотят учить иностранные языки и везде говорят по-русски. Ха, и вот до меня дошло: а сама то я говорю на языке сраны, в которой прожила 27 лет?
Итак, я родилась в Узбекистане. Вернее нет, в Узбекской ССР, а точнее в огромной стране, где все говорили по-русски и некоторые говорили еще на другом языке «местных народностей». Затем, пока я готовилась к первому классу и радовалась пришитому мамой белоснежному воротничку на мою школьную форму, оказалось, что я живу уже в Узбекистане и государственный язык - узбекский. На самом деле на протяжении 10 школьных лет я этого даже не чувствовала, потому что училась в русской школе. Да, у нас был такой предмет как узбекский язык. Но что мы там делали? Учили стихи, содержание которых даже сами узбеки с трудом понимали, и зазубривали пересказывали тексты: биографии узбекских писателей и поэтов. Сказать, какая у меня была оценка по узбекскому языку? Пятерка! Хотя я ничего абсолютно не могла говорить и ничего не понимала.
Я не оправдываю себя, но все дело в том, что в Узбекистане херовая ужасная система образования. Власти хотят вычеркнуть из истории советский период: многие мои сверстники прекрасно помнят, как в школах прятались учебники, карты и наглядные материалы советского периода, как вырывались страницы, на которых было написано что-то вроде «Москва, 1972г» или «Узбекская ССР». Статус государственного языка решили поднять: многие подтвердят, что все надписи, бланки, обращения стали вдруг писаться на узбекском языке. Хорошо, я не против. Но почему не сделали одной простой вещи: не начали нормально преподавать язык в школах? Настоящий, живой язык, на котором говорят на улицах, и не тот мертвый язык, на котором писали стихи в 18 веке.
Сейчас я учу шведский. Зачем и сама не знаю, ведь в Швеции все прекрасно говорят по-английски. Но я учу этот язык жестоко интенсивно: по несколько часов каждый день. Не буду вдаваться в подробности и рассказывать, что подход преподавателей абсолютно другой. Хочу сказать только то, что и государство создает все возможности для изучения языка приезжими: мало того, что курсы бесплатны, так для успешно окончивших курс еще и вознаграждение предусмотрено!
Такой стране как Швеция, где фильмы не переводятся, а показываются на языке оригинала (в основном, на английском) просто с субтитрами на шведском, было бы очень легко утратить ценность своего языка. Однако, здесь все очень мудро устроено: на работу без знания шведского не берут, даже, чтобы неоплачиваемую практику найти, надо знать шведский. Одна моя знакомая рассказала мне, что даже в элитной международной школе в Стокгольме преподавание ведется на двух языках: как на английском, так и на шведском.
То есть сама система устроена так, что без знания шведского языка ты не найдешь в ней места. Но при этом нет никакого принуждения или давления в виде негативного отношения к иностранцам.
А что же до Узбекистана за 20 лет это еще не дошло? Бьют себя в грудь и гордятся своей независимостью, а элементарно систему преподавания узбекского языка наладить не могут.