Summer has never been this sweet before

Jan 20, 2009 12:48

There is only one word that can describe Atari Kousuke's Natsu Yuuzora, beautiful. The music, the lyrics, his voice, everything about things songs made me love summer. Not only that, every tune sung in this song feels Japanese. If I close my eyes and just listen... I can almost swear I can feel the breeze, the heat, hear the cicada, the wind chime. Right... now I'm craving for watermelon. (>.<) Okay I'm cheating, it's summer here in NZ too so it's not hard to imagine the summer in Japan.

But anyway, I love love love this song so I romanised the lyric and made a crappy attempt at translation again. The translation is based on ainex translation. I only translated the part that's not part of the ending.

Natsu Yuuzora
Natsume Yuujinchou ED Theme
By: Atari Kousuke


Romanised lyric

Irodzuku nishizora ni
Sashikomu hitosuji no hi
Yuudachi no ame agari ni
Kidzuku natsu no nioi

Hishimeku hikaru ga terasu
Omoi ni mimi wo sumaseba
Kikoeshi tomo no omokage

Natsu yuuzora kaoritatsu
Azayakana sugisarishi hibi
Kokoro no mama warai atta
Ano natsu no omoide yo

Irodzuku hoozuki ni
Nigiwaishi natsu matsuri
Narihibiku suzu no ne ni
Mune no oku ga yureru

Sazameku higurashi ga naku
Kodachi wo hitori arukeba
Yomigaeshi hi no omokage

Sotto boku no
Mimi moto de sasayaita
Natsukashii hibi
Ano koro no mama kawarazu
Ima mo kokoro no naka de

Hito toshite mamoru mono
Hito toshite manabu koto
Naki sofu ga tsumugu
Taisetsu na kotoba wa kono mune ni

Natsu yuuzora kaori tatsu
Azayakana sugisarishi hibi
Ano koro no mama kawaranu
Shimi wataru nukumori yo

Ano natsu no omoide yo

Crappy translation

Within the fiery western sky
A single ray of light breaks through
After the shower of rain
I noticed the smell of summer

Rays of light come crashing hard
If I listen hard
I can hear the whispered memories of my friend

The smell of summer evening sky raises
Vivid memories of days past
Laugh as your heart tells you
The memories of that summer

Within the fiery flower lantern
Summer festival bustles on
In the echoing sound of bell
My chest quivers

The boisterous evening cicada is gone
If I walk along the trees alone
I recalled the whispered memories of days

Gently,
Whispered close to my ear
The days I miss
Just like that time, stays the same
Even now within my heart

We protect as human
We learn as human
My late grandfather spins
The precious words within my chest

The smell of summer evening sky raises
Vivid memories of days past
It’s still the same as that time
The spreading warmth

The memories of that summer

translation, natsume yuujinchou, lyric, atari kousuke

Previous post Next post
Up