Кто вы, господин Сольман?

Aug 11, 2017 21:05



В те моменты, когда особо заняться нечем, я перебираю книги. Вдруг найду заложенный листок бузины или какую-нибудь красивую закладку, которая мне напомнит о давнишнем путешествии в тёплые страны. Бузину, конечно, выброшу, а закладку, если она мне понравится, заберу в одну из читаемых мною нынче книжек. Пусть в одном томике будет две закладки. Ничего такого в этом нет. В последнее время таких моментов, когда я перебираю книги, почему-то довольно много. И хотя ни бузина, ни другой сушёный каштан мне ещё не попадался, в сегодняшней моей одиссее по бескрайним просторам моего книжного шкафа я обратил внимание на Иллюстрированный англо-французско-немецко-русский разговорник Сольмана издательства «Кредо». Книжка была выпущена в 1992 году, а оригинал, между прочим, в 1946 шведским издательством Sohlman vörlag.

То самое издание 1946 года на amazon.com



Наверное, впервые за всё время владения этой книгой (купил её ещё когда учился в школе) я задался вопросом: кто такой Сольман и есть ли у него ещё какие-нибудь разговорники? Со второй частью вопроса я практически сразу справился, поскольку в интернете обнаружил несколько вариантов этого разговорника, только вместо русского там был итальянский, финский, шведский. Но первая часть меня навела на некоего Сольмана, шведа, который имел некое отношение к Нобелевской премии и вряд ли у него было время заниматься всякими разговорниками, тем более сам он был химиком. Помимо него, в Швеции имелось довольно много известных Сольманов. Например, издатель Август Сольман (1824-1874) и его сыновья: Харальд (1858-1927), Арвид (1866-1949) и Рагнар (1870-1948). Последний, кстати, и был тем самым химиком, который основал фонд Альфреда Нобеля. Куда ему ещё книги выпускать. Кстати, у Августа Сольмана был ещё внебрачный ребёнок, Арманд Бержерон (1861-1898), но это, так сказать, к слову. Был у него и дед известным инженером. Звали его Магнус (1730-1798). Отец был не известен. Ну, то есть, наверняка, он знал своего отца, но в летописях его имя не значится.
В Шведской национальной энциклопедии (ne.se) написано, что Sohlman förlag является преемником издательства AB Familjeboken. Вот это-то название мы обнаруживаем в связи с Арвидом Сольманом, который был президентом этого издательства со дня его основания, с 1916 по 1942 год. Возможно, именно в честь его и названо это издательство. Нигде другой информации об этом нет.

Один из Сольманов, кажется, Арвид:



Разговорник, как это понятно из названия, иллюстрирован. Более 1800 иллюстраций можно встретить на его страницах. Большинство из них фанаты ретро оценят по достоинству.

Вот так принимали солнечные ванны когда это ещё не было мейнстримом:



Такие модные одежды имели место быть:



Аппаратура раньше была не то, что нынче:



Да и автомобили хороши.



Раньше ещё были такие страны, о которых сегодня некоторые и не слышали вовсе.



В общем, вполне себе достойное чтиво.

А в завершении хотелось бы добавить здесь аннотацию к этому изданию, которая тронула меня до глубины души:

«Изданный впервые в Стокгольме 45 лет назад, он послужил людям в их стремлении к общению друг с другом, к познанию особенностей культуры и быта различных народов. Несомненно, что столь же полезен он будет и гражданам нашей страны, где только что рухнули барьеры, более 70 лет отгораживавшие нас от всего мира».

языки, книга, история, Швеция, философия

Previous post Next post
Up