"Ложная слепота" Питера Уоттса

Nov 23, 2015 00:27

Эту замечательную книжку я настоятельно рекомендую всем ( Read more... )

книги

Leave a comment

Comments 19

julegg November 23 2015, 07:16:16 UTC
О, спс, поищем, почитаем (хотя наличие вампира выглядит, скажем так, бредово).

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 07:34:41 UTC
Именно! Оттого особенное удовольствие увидеть, как круто Уоттс его туда вписал. В послесловии, кстати, отдельный параграф посвящён вампирской антропологии. В общем, здесь никакой готической романтики - исключительно биологический подход к вопросу)

Reply

julegg December 5 2015, 19:00:05 UTC
Вчера дочитал.
Лично я - не в восторге. На мой взгляд, не самый лёгкий язык. Из-за огромного количества терминов временами чтение книги превращается в хождение по сноскам.
Плюс флешбеки. Вот лично я - не люблю когда их настолько много.
Концовка. На мой взгляд - странная.
Диалоги - просто уг. Я хз как их автор составлял.
Ну и так куча всего по-мелочи.

Резюме - идея интересная, а реализация, так себе (на мой вкус, обв). Странно, что его на хьюго вообще номинировали.

Reply


falcina November 23 2015, 07:52:07 UTC
А ты ее в бумаге читал или где-то скачивал?

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 08:52:59 UTC
В электронном виде, да. Вяло поискал по магазинам, но что-то не нашёл в бумаге. На "Озоне" тоже нет в наличии сейчас.

Reply

falcina November 23 2015, 10:52:51 UTC
А она много весит и в каком формате? Можно тебя попросить ее на почту скинуть? (Сравнения с Марковым и Докинзом зачаровали:)))

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 11:20:12 UTC
Конечно! Напиши мне почту свою в ЛС, скину фб2. Ещё у меня есть первый роман Уоттса, который долго не хотели переводить на русский и немецкий по причине, якобы, недостаточной коммерческости - "Морская звезда". Я только собираюсь за него взяться, но это тоже социально-психологический сай-фай, только уже про глубины моря, а не космоса (автор же как раз гидробиолог).

Reply


jarek_s November 23 2015, 10:34:44 UTC
спасибо за рекомендацию. Стало интересно

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 11:24:49 UTC
Всегда пожалуйста!)

Reply


rhunwolf November 23 2015, 14:00:30 UTC
Моя супруга читает в оригинале и отзывается, что идеи в книге интересные, но с художественной точки зрения текст написан отвратительно.

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 15:13:47 UTC
Здорово, когда можно оценить в оригинале художественность. А что в стиле не понравилось?

Reply

rhunwolf November 25 2015, 00:01:13 UTC
-вымученные диалоги
-склонность объяснять очевидное и не объяснять сложное (периодически)
-притянутая за уши мерзотка (сравнения в размерах с отрубленными пальцами и подробные описания лучевой болезни, которые были излишни)
-плохие метафоры
-абсолютно унылые загоны про личную жизнь персонажа и флешбеки о ней совершенно не к месту
-предсказуемые персонажи, словно у них aligment выбранный раз и навсегда. Похоже автор их не любит и сопереживать им не хочется
-в целом автор плохо умеет подавать мысли, рассказ "Аркашка" был помянут при чтении неоднократно
(с) tvirian

Reply

kenichi_kitsune November 25 2015, 10:14:50 UTC
Ну кстати по некоторым пунктам я действительно согласен и в переводе. Например, авторское безразличие к героям чувствуется (особенно раздражало оно через мысли главного героя) - но я посчитал, что это как раз соответствует генеральной пугающей идее книги о тщете самосознания и чувств-с.

Но метафоры в переводе мне показались весьма симпатичными. По крайней мере, всё вот что неживое - вроде интерфейсов и техники - оживает и вполне себе трепещет. Что опять же поддакивает мысли романа о том, что же считать живым, а что искусственным.

Reply


dreamwalk3r November 23 2015, 14:05:50 UTC
О, давно же собираюсь прочитать. Как только с "Ойкуменой" закончу - так сразу!

Reply

kenichi_kitsune November 23 2015, 15:14:34 UTC
Ура! А я вот думаю зачесть "Морскую звезду" у него теперь.

Reply


Leave a comment

Up