Еще примеры перестановочных правил: bag-of-words переходит в bag-of-collocations

May 05, 2016 09:52

На предложениях длиной 6 и 7 токенов токенов изюминка задачи видна лучше:
Что на это можно возразить?
Что можно на это возразить?
Что можно возразить на это?

Что с ним будет дальше?
Что будет с ним дальше?

Что можно сказать о ней?
Что о ней можно сказать?

Не пропускаю ни одного номера.
Ни одного номера не пропускаю.

Дело тут вот в чем.
Тут дело вот в чем.
Тут вот в чем дело.

С той поры многое изменилось.
Многое изменилось с той поры.
С той поры изменилось многое.
Многое с той поры изменилось.

Рассмотрим вкратце некоторые из них.
Вкратце рассмотрим некоторые из них.

Перейдем от теории к практике.
От теории перейдем к практике.

Предлоги образуют очень устойчивые связи и ведут себя скорее как морфемы, нежели самостоятельные слова. С русскими прилагательными немного сложнее, так как согласование по роду, числу и падежу дает достаточно грамматических признаков считать даже разбросанные по предложению слова связанными. Поэтому достаточно часто встречаются прилагательные, оторвавшиеся от атрибутируемого существительного:
Какой вывод можно из этого сделать?
Какой вывод можно сделать из этого?
Какой можно сделать из этого вывод?
Какой из этого можно сделать вывод?

Или вот примеры внутренних перестановок (частей в составляющих), подчеркивающих рекурсивную природу речи:

В девять часов зазвонил телефон.
Часов в девять зазвонил телефон.

В глазах ее плясали веселые искорки.
В ее глазах плясали веселые искорки.

Пальцы его коснулись ее щеки.
Его пальцы коснулись ее щеки.

Однако страхи ее оказались напрасными.
Однако ее страхи оказались напрасными.

синтаксис, русский язык

Previous post Next post
Up