Артуро Перес-Реверте "Корсари Леванту". Глава I. Варварський берег-2

Apr 12, 2012 00:42


От і бився турецький галіот так завзято, - його команда добре знала, що на них чекає. Більшість морисків обрала смерть, а не полон і це, як спокійно зауважив лейтенант Муелас, доводило, що народилися вони в Іспанії, ставши потім корсарськими псами. Зрештою, всі знали, що не знайти такого іспанського солдата, який би залишив у живих співвітчизника-ренегата, що став корсарським капітаном, та й будь-кого з морисків, хіба якщо вони здалися без опору. Таких згодом передадуть до рук Інквізиції. Мориски - хрещені маври, чия вірність християнському обряду завжди була сумнівною, були вигнані з Іспанії за вісімнадцять років до того, після багатьох неприємностей і підозри, зрадництва, кривавих повстань і фальшивих навернень. Вигнані просто неба, вони зазнали численних знущань, убивств, грабунків, вони бачили як ґвалтують їхніх дочок і дружин, а коли вони врешті дісталися африканського берега, навіть їхні брати-маври відмовлялися їх прийняти. Коли ж вони зрештою осіли в піратських портах - Тунісі, Алжирі і, особливо, Салеху, найближчому до узбережжя Андалусії, вони стали найстрашнішими та найненависнішими ворогами Іспанії, так само як і найжорстокішими в своїх наскоках на іспанські прибережні села, які вони, чудово знаючи місцевість, атакували, не знаючи жалю, з добре зрозумілою ненавистю людей, що зводили старі рахунки. Як писав Лопе де Вега в своїй п’єсі «Добрий страж»:

А маври з Алжиру - пірати,

У бухтах-затоках чаяться,

Звідкіль, як настане та слушна пора,

По хвилях летять крадькома

- Не здіймайте зайвого галасу навколо їхньої страти, - порадив Урдермалас - Не треба дражнити бранців, почекаємо, доки всі вони будуть закуті в кайдани.

- Повісивши їх, ми втратимо гроші, капітане, - запротестував коміт, що йому не сподобалася перспектива пустити з нок-реї на вітер кілька тисяч реалів. Скупіший навіть за капітана, він мав зле обличчя і чорну душу, не цураючись заробити додаткових грошенят, які він ділив із наглядачем, з хабарів і поборів, отриманих від галерників.

- Чхати я хотів на ваші гроші, ваша милосте, - промовив Урдермалас, спопеляючи коміта своїм поглядом, - і на ваші гроші, і на все, що ви на них купите.

Добре знаючи вдачу капітана, коміт просто сплюнув під ноги і спустився в центральний прохід, наказавши підкоміту і наглядачу знайти мотузки. Тіла рабів, убитих під час бою, - чотирьох маврів, голандця і трьох іспанців (яким галери присудив суд), було розкуто і викинуто за борт, а їхні місця тепер звільнилися для захоплених корсарів. Решта, з півдесятка важкопоранених рабів, корчились і стогнали, все ще закуті, на мокрих від крові лавках, чекаючи на огляд цирульника, який був і кровопускателем і хірургом, чиє моторошне лікування будь-якого поранення полягало в обробці рани сіллю з оцтом.

Дієго Алатристе переглянувся з капітаном Урдермаласом:

- Двоє з морисків дуже молоді.

Дійсно, я помітив це, коли було поранено капітана галіота: двоє хлопчиків ховалися

між лавками на кормі, намагаючись триматися подалі від танцюючої сталі. Сам капітан сховав їх там, аби їм не перерізали горлянки.

Обличчя Урдермаласа нахмурилося:

-   Наскільки молоді?
    -   Достатньо.
    -   Народжені в Іспанії?
    -   Гадки не маю.
    -  Обрізані?
    -  Гадаю, що так.

Капітан дуже майстерно вилаявся під носа, задумливо поглянув на Алатристе. Потім повернувся до сержанта Альбаладехо:

- Перевірте це, сержанте. Якщо їхні причандали обросли волоссям, то їхні шиї достатньо зрілі для зашморгів, а якщо ні, то посадіть їх за весла.

Альбаладехо неохоче спустився донизу і попрямував до бранців. Спускати хлопчачі штанці, щоб перевірити, чи вони достатньо дорослі для шибенниці аж ніяк не було його улюбленою справою, проте служба є служба. В свою чергу Урдермалас продовжував вивчати Дієго Алатристе. Зараз він дивився з інтересом, ніби цікавлячись, чи не була його небайдужість до долі хлопчиків чимось більшим за просто здоровий ґлузд. Та хоч би вони були дітьми, народженими в Іспанії чи деінде, - а останні мориски з Вальє де Рікоте, що в провінції Мурсія, залишили країну в 1614, - на думку Урдермаласа та переважної більшості іспанців, тут не було місця для співчуття. Двома місяцями раніше, на альмерійському узбережжі корсари захопили й поневолили сімдесят чотирьох чоловіків, жінок і дітей з одного села, яке перед тим сплюндрували, а також розіп’яли старосту і ще одинадцятьох, чиї імена були в їхньому списку. Жінка, якій вдалося втекти, пізніше підтвердила, що кілька нападників були морисками, з числа колишніх мешканців села.

Кожен мав якісь рахунки на цьому вируючому середземноморському фронтирі, цьому киплячому казані рас, мов і давньої ворожнечі. Мориски, знаючи кожну бухту, кожну протоку і стежину в краї, до якого вони поверталися для помсти, використовували ту перевагу, що її оспівав Мігель де Сервантес, - людина, що знала корсарів і як солдат, і як бранець, у своїй п’єсі «Життя в Алжирі»

Як я пізнав цю землю зроду,

І всі ходи та виходи її,

То й воюватиму я вміло в тім краю.

- Ви ж були там, чи не так? - спитав Урдермалас, - в 1609, коли морисків було вигнано з Валенсії?

Алатристе кивнув. На борту невеликого корабля не буває багато таємниць. Вони мали спільних друзів і Алатристе, хоч і сам не офіцер, отримував додаткову платню за виконання обов’язків капрала. Моряк і бувалий солдат поважали одне одного, але тримали дистанцію.

- Кажуть, - продовжив Урдермалас, - ви допомагали розбити повстанців, тих, що закріпилися на пагорбах.

- Так, - відповів Алатристе.

Був одинокий спосіб покінчити з чим. Прочісувати круті, кам’янисті скелі під палючим сонцем. Засідки, раптові наскоки, утиски, вбивства. Обидві сторони відзначалися жорстокістю і бідний мирний люд, що опинився посередині, як християни, так і морилки, платили, як завше, найбільшу ціну, потерпаючи від безкарних убивств і зґвалтувань. Нещасні люди, змушені покинути свої домівки, спродавши за безцінь усе, що не могли взяти з собою, плелися довгими рядами по всіх дорогах. Солдати і такі ж селяни, як і вони, залюбки знущалися і грабували їх, дехто навіть дезертирував, аби підживитися по тих дорогах у вигнання. Як писав Гаспар Агілар:

Відняти дім їх і майно,

І силою, що в світі заправля,

Як милість залишити їм життя.

-   На бога, - цинічно посміхаючись, продовжив капітан Урдермалас, - не схоже, щоб ви пишалися службою за Господа і короля.

Алатристе погладив вуса, змірявши капітана важким поглядом.

-   Чи ви маєте на увазі сьогоднішню службу, або ту, що була в 1609?

Він говорив дуже ясно і спокійно, майже м’яко. Урдермалас повагом озирнувся в бік лейтенанта Муеласа, штурмана та іншого капрала.

-    Не можу нічим дорікнути за вашу сьогоднішню службу, - парирував він дещо іншим тоном, розглядаючи обличчя Алатристе, ніби підраховуючи шрами, - з десятком таких як ви я міг би за одну ніч захопити Алжир. Але просто...
    -    Просто що?
    -    Ну, - знизав плечима Урдермалас, - тут немає таємниць. Люди кажуть, що вам дуже не сподобалося те, що відбувалося у Валенсії, тому ваша шпага надалі служила деінде.
    -    І ви маєте власну думку щодо причини, капітане?

Очі Урдермаласа слідкували за рухом, що його зробила ліва рука Алатристе, яка більше не погладжувала вуса, але опинилася лише в кількох дюймах від вкритої вм’ятинами та подряпинами гарди його шпаги. Урдермалас був людиною рішучою, але всі люди мають свою репутацію, а репутація Дієго Алатристе йшла попереду нього. Та й зрештою, всі до останнього юнги бачили, як він бився того дня. І Урдермалас розумів це краще за інших:Ні, гадки не маю. Я впевнений у вас. Всі люди різні, просто чуток і поголосу не спинити.

Лейтенант Муелас подумав, що зараз було б краще змінити тему
  -  Я сам з Вехера. Добре пам’ятаю напади турків, як вони використовували поміч морисків, які жили там і повідомляли, коли нас можна захопити зненацька. Бувало, сусідський син виходив до кіз, або ж порибалити з батьком, а прокидався вже на базарі в Барбарії. Може він тепер один з тих відступників, але… Хто знає, що… Що сталося з його задом. Про те, що вони роблять з жінками, і сказати страшно.

Штурман та інший капрал похмуро кивнули. Вони знали про те, що ті села зводять на височині, подалі від берега для перестороги від берберських піратів, які сновигали морем і поглядали на берег, знали вони й про те, як бояться селяни рішучості піратів та їхніх власних озлоблених сусідів-морисків, про криваві заколоти тих морисків, що відмовилися прийняти хрещення і визнати владу короля, про їхнє змовництво з Барбарією, про таємні клопотання до Франції, лютеранів і турецького султана про спільні дії з ними під час загального постання. Після невдалої спроби розсіяти їх після Гранадської та Альпухарської війн, недієвого закону про навернення від Філіпа III, триста тисяч морисків - величезне число за дев’ятимільйонного населення, осіли на незахищених узбережжях Леванту і Андалусії. Практично не маючи поміж собою істинно віруючих християн, вони залишалися бунтівними, некерованими і гордими - точно як самі іспанці, продовжували марити своїми втраченими свободою і незалежністю, надалі не бажаючи ставати частиною католицької нації, посталої століттям до того, що означало брати участь у важкій війні на всіх фронтах, з жадібністю і заздрісністю Франції та Англії, з протестантською єрессю, проти безмірної турецької потуги. З цієї причини останні мусульмани, що залишалися на Півострові, були кинджалом, направленим у серце Іспанії, що тоді панувала над половиною світу і воювала з іншою половиною.
    -   Неможливо було відчути себе в безпеці, - продовжував Муелас, - від Валенсії до Гібралтару старі християни опинилися ніби в лещатах між морисками в горах і піратами в морі. Ті ніби-то навернені християни, такі підозріло неохочі до свинини, могли сигналізувати своїм друзям у морі, а потім допомагати їм грабувати наші села…
        Дієго Алатристе похитав головою. Він знав, що це не була вся правда.

-    Серед них були й чесні люди. Нові християни, чиї віра і підданство королю були щирими. Я знав кількох таких у Фландрії, як солдатів. Це були чуйні, працелюбні люди. Серед них не було панів, пройдисвітів, монахів, жебраків. З таких позицій вони не були схожі на іспанців.

Всі присутні дивилися на нього мовчки. Потім лейтенант відгриз шматочок нігтя і сплюнув його за борт.

-  Це не важливо. Мало бути покладено край усьому тому неподобству. І, хвалити Бога, з цим покінчено.

Алатристе подумалося, що це ще аж ніяк не кінець. Та тиха громадянська війна між іспанцями тривала й надалі, вже в інших площинах. Деякі мориски, буквально жменька, зуміли згодом, з допомогою своїх сусідів, таємно повернутися, як це сталося в Кампо-де-Калатрава. Решта плекали свій гнів і свою тугу за втраченою батьківщиною в корсарських містах Барбарії. Потугу турків і Північної Африки добряче підсилили вигнанці-мудехари - ненавернені мусульмани з Гранади та Андалусії, і тагаріни, - асимільовані маври, з Арагону, Каталонії та Валенсії, майстерні в численних ремеслах, зокрема в особливо корисних для корсарського промислу. Часто їх можна було знайти серед аркебузирів, - дюжина таких була на захопленому галіоті. З собою вони приносили знання краю, на який вони нападали, вони ж будували кораблі, виготовляли вогнепальну зброю і порох до неї. Знали краще за інших, як продавати захоплених бранців, ставали майстерними капітанами, штурманами, матросами галер і фуст. Їхня майстерність як стрільців, ненависть і рішучість битися до останньої краплі крові означали, що вони були не гірші за кращих турецьких солдатів і кращими за ті команди, що цілком складалися з природних маврів. Все це робило іх найнебезпечнішими піратами, найбезжальнішими людоловами і найбільшими ворогами Іспанії в Середземномор’ї.
    -  Але ви мусите визнати їхню хоробрість - зазначив штурман, - ці покидьки б’ються як тигри.

Алатристе мовчки повернувся до води, що оточувала галеру і галіот, рясної від слідів недавнього бою. Майже всі мерці вже пішли до дна, лише деякі, що їх тримало повітря в легенях чи складках одягу, тихо плавали на поверхні, подібно до багатьох старих привидів, що плавали в його власній пам’яті. Навіть йому не вдалося б заперечити необхідності вигнання маврів. То були жорстокі часи, коли ні Іспанія, ані Європа, ані цілий світ не були білими і пухнастими, але його бентежив спосіб, у який було втілено вигнання - незворушність бюрократів, що її було увінчано брутальністю військових, зрештою жахаюча нелюдяність - «Їх потрібно утримати від того, щоб забрати з собою забагато грошей, поскільки дехто з них має бути радий просто залишитися серед живих», писав дон Педро де Толедо, командуючий іспанським галерним флотом. І тому в 1610 році, коли йому було 28, солдат Дієго Алатристе, ветеран старого картах енського полку, направленого з Фландрії з метою придушення бунту морисків, звільнився зі старої частини і завербувався в Неаполі, щоб воювати з турками у східному Середземномор’ї. Якщо я маю різати горлянки невірних, - пояснював він, - нехай це принаймні, будуть горлянки невірних, які хоча б здатні захищати себе. І зараз, двадцять років по тому він, - яка іронія долі, робив точно те саме.
    -  В 1610 і 1611 я перевозив як тварин, з Денії до оранського узбережжя, - мовив капітан Урдермалас, - цих псів.

Він особливо підкреслив слово «псів», пронизливо споглядаючи на Дієго Алатристе, ніби намагаючись зазирнути в його думки.
    -  Псів, - замислено повторив Алатристе.

Він згадував ті ряди бунтівників, скутих між собою, проваджених на ртутні копальні Альмадену, звідки ніхто не повернувся. Згадав і старого мориска з-під Валенсії, єдиного, кого не вигнали через його вік і старечу недоумкуватість, як його забили камінням сільські хлопчаки, коли жоден з його сусідів, навіть місцевий священик, не зробили нічого, аби завадити їм.
    - Собаки бувають різних порід і розмірів, - підсумував він.

Він посміхнувся гіркою посмішкою, встромивши погляд своїх зелених очей в очі Урдермаласа. Він знав, то було буквально написано на обличчі останнього, що йому не подобається ані погляд, ані посміх. Але він, вміючи оцінити людину за її поглядом, знав також і те, що Урдермалас мав би потурбуватися про те, щоб не озвучити власних відчуттів. Зрештою, ніхто не міг сказати, що комусь забракло поваги. Знову ж таки, не все на світі відбувається тут, на кораблі, де всі спори підпорядковані військовій дисципліні і субординації. В житті повно портів з темними тихими вулицями, темних ночей, потаємних місць, де капітан галери, покладаючись лише на власну шпагу, міг легко отримати фут сталі в груди, швидше ніж він міг би слово сказати. Тож коли в посміху і погляді бувалого Дієго Алатристе прослизнула тінь відчайдушного нахабства, капітан Урдермалас, ще раз спостерігши, як солдатова рука ніби випадково знову опинилася біля гарди, перевів свій погляд до моря.

Корсари Леванту

Previous post Next post
Up