Polish translating:
Do wszystkich ofiar trzęsienia ziemi, modlimy się za wasze bezpieczeństwo.
My, członkowie z Hey! Say! JUMP jesteśmy wszyscy bezpieczni (uratowani).
Niech wszyscy fani, którzy martwili się o nas, będą spokojni .
Byliśmy ogromnie przerażeni doniesieniami z gazet i telewizji dotyczących zniszczeń, które wywołały w nas uczucie smutku i niepokoju.
Nawet jeśli to co jesteśmy w stanie zrobić teraz jest niczym, to przez nasz mały wkład indywidualnej siły, przez naszą muzykę i taniec, chcemy dać odwagę i energię ofiarom i całej Japonii.
Także oszczędzanie energii i wody … zdecydowanie są też sposoby.
Obojętnie jak małe to by nie było, stopniowo, dodane to wszystko w całość, zdecydowanie zamieniłby się w ogromną siłę.
Myślę, że powinniśmy wszyscy rozpocząć od czegokolwiek, co możemy zrobić naprzeciw nas.
Nawet teraz sytuacja nadal jest niebezpieczna.
Razem z waszymi rodzinami i przyjaciółmi, pracujmy razem i pokonajmy te przeciwności tak szybko, jak to możliwe.
Hey! Say! JUMP
Yamada Ryosuke, Chinen Yuri, Nakajima Yut, Morimoto Ryutaro, Okamoto Keito,
Arioka Daiki, Takaki Yuya, Inoo Kei, Yaotome Hikaru, Yabu Kota
English translation:
debx3