Песни на конкурс Пушкина 2014. :)

Jul 20, 2014 17:12

Вчера, наконец, прошёл наш конкурс Пушкина, который венчает первый семестр.
Это наши пополняемые, "неоскудевающие" призы:



А это наш консул, который впервые в этом году посетил конкурс и даже вручил особые консульские грамоты тем, кого отметил:


Мои студенты в этом году отличились, участвовать согласились аж 4 группы, показали по местным меркам много и разного.
Обычно в конкурсе три части,  в каждой -  два отделения: академическое и свободное. Три части, потому что конкурс продолжается в течение трёх пар: у конкурсантов могут быть занятия, и они могут придти только в определённое время. Ну, а отделения содержат либо собственно чтение (или пение) пушкинских "Я вас любил" или "Я помню чудное мгновение" - т.н., "академическое", либо любое выступление связанное с Россией или русским языком, будь то танец, песня, сказка, пьеска или серьёзная презентация.

Студенты-"айтишники" решили петь и танцевать.
Сначала моя напарница-грамматистка Китаока сэнсэй показала студентам ролик из Владивостока.
Я всегда только говорю, что в России бум на японские анимешки и комиксы, а она  решила на деле продемонстрировать.
АКВ-48 приезжала в Москву на гастроли, а во Владике студенты-фанаты сняли танец-флешмоб на песню "Фочун кукки". Не видели? Вот:

image Click to view



Очень милый клип. Я показала во всех своих группах, все с удовольствием посмотрели. Наши девочки - самые няшные в мире! :)))
А айтишники - оказались такие фанаты АКВ-48, говорят, мы по-русски это спеть хотим.
Занимаются - всего 20 уроков, алфавит только освоили, едва читают - а петь хотят.
Китаока думала, что можно спеть буквальный перевод. Так и сяк попробовала - не выходит.
Пришлось им меня задействовать. А это оказалось делом непустячным. Песня по музыке неотчётливая, рифмы как таковой у них нет, пропевают все свои слоги, поэтому и музыка эдакая причудливая. Накладывать русский текст - значит прописывать то же количество слогов, иначе дети не понимают, как петь.
Так интересно стало, но времени было очень мало, совсем. Поэтому  кое-где рифма  фиговая. Ну, уж какие слова в песне, такая и рифма.
К тому же, надо было брать те слова, которые они знают, или те, что полегче для запоминания. Пусть много повторений. Зато оно легче споётся. :) Ага, чукча умный, чукча собаку съел на японском произношении русских слов. :))

Тренировались мы три урока, до седьмого пота. Чтоб они запели, мне пришлось петь самой, своим надтреснутым громогласным "басом", стыдоба. Зато через всего-навсего 1 семестр занятий, то есть, несчастные 26-28 уроков они спели и сплясали. Сначала записали свои голоса,
потом наложили их на видео из Владивостока,
написали на нём "Дальневосточным студентам от студентов Кансая",
и под него спели и сплясали.
Жалко, драйва им не хватило, но первое место они взяли! Оставили позади монстров, которые пели "Отпусти и забудь", и "Очи чёрные". :))

Вот как это было:

image Click to view


Думаю, чуть позже смогу вставить сюда более красивое видео, а пока моё с айфона, кусочек. Уууу, как я ими горжусь!!! Неимоверно!

Они, конечно ошибаются. И записывали сами, поэтому так забавно тянут слово "любофи", например.
На всякий случай, вот текст, который я накропала, он хорошо ложится на музыку, хоть ни капельки не тянет на стих, чисто вирши. Ну, что они написали, то и перевела:

Ты мне очень нравишься! Только очень жаль,
Что интересуешься мною ты едва ли…
Вот и опять….    Я теряю любовь…
Yeah! Yeah! Yeah!

Я смотрю вокруг - столько много их,
Симпатичных девочек - цветочков дорогих!
Маленький цветочек / ты / не заме-етишь вновь...
Yeah! Yeah! Yeah!

В кафетерии музыку слушаю,
И рассеянно двигаюсь в такт,
На носочки встаю и неслышно
Начинаю легко танцевать.

Не-е удержа-ать!
Э-моций опять!
Come on! Come on! Come on! Come on, baby!
Погадаю?

Дай любовь мне -フォーチュンクッキー!
В моём завтра - всё будет хорошо!
Hey! Hey! Hey! - Улыбнусь я удаче,
Попрошу о помощи большой!
В форме сердца フォーチュンクッキー!
Сделай завтра лучше, чем вчера!
Hey! Hey! Hey!  Hey! Hey! Hey!

Жизнь моя не так уж плоха и безнадежна
Чудо вдруг случится! (По)верить в это можно!
Ты меня увидишь тоже и полюбишь тоже!
                                                                          Верю я!

Если нужен японский текст - обращайтесь! :))

А второкурсники, узнав, что первачки затеяли супер-проект, не могли в грязь лицом ударить. Там нашлись вообще любители одного аниме, вот только его петь и всё!! Аниме называется "рабу-райфу", там есть один русский герой, или героиня, никто не знает?
Я сначала увидела отрывок с песней, и ну фыркать, мол, опять эта японская няшность зашкаливает.
А потом - слова-то надо переводить, делать нечего, вчиталась. Ну, и что вы думаете? Это же наши "Если с другом вышел в путь"! Это очень хорошие правильные слова, которые так нужны подросткам! Да и взрослым, если они ещё дети в душе. :)
Так что без разговоров, взяла - и перевела, так чтоб побольше слов было понятных.
Вот как бы оригинал песни:

image Click to view


А вот что записали мои красавчики, обожаемые, всем зачёты!

image Click to view



На ошибки не смотрите, после каникул мы вообще всё исправим на пятёрку.
Они не заняли мест, потому что отправили на конкурс только файл с клипом, мессидж такой, пламенный привет участникам. :) Но я им сама призы точно выдам после каникул.
Вот текст перевода:
Идеи наши вместе со-берём! И навер-ня-ка -
Что-нибудь получится-а!
И пусть у нас не очень мно-го сил,
О чём мечтали мы - всё сбу-дется.
Хоть мы не знаем ничего-о вокруг,
В карманах на-аших карт и планов тоже нету!
Но потихоньку и расправив грудь,
Мы вперёд идем -  идём по свету.
А что делать, если упал?
Засмеяться весело - wai wai wai!
Хо-ро-шо! Без притворства, честным голосом -
one,two,three,four - Мы все вместе здесь!
Someday День насту-пит, и - сбу-дет-ся жела-ние!
Someday День придёт, поверь - сбу-дет-ся желание!
И потому плакать нечего нам - ты пойми!
Всё веселье будет, будет, будет, будет - впереди!
Проблемы бесконечно мно-жатся.
Не смотри назад, не вздыхай украдкой!
В беде друг друга не броса-ем мы!
Мы снова вместе - это прекрасно!
Друг друга учим мы и учимся,
Это здо-рово, что друзей всё больше-!
А если невзначай поссо-римся -
Извини меня, не буду больше!
Головой кивни поскорей!
И засмейся ве-е-село - hi hi hi!
Хо-ро-шо! Ошиба-ет-ся кто угодно, ничего.
one,two,three,four - Ой, не там, а здесь!
Something  Что-то прямо сейчас, при-бли-жа-ет-ся к тебе!
Something Что-то  прямо сейчас, со-общить хо-тят тебе!
Очень хорошую весть подожди - и-и ты поймёшь!
Всё веселье будет, будет, будет, будет - впе-ере-ди!
А что делать, если упал?
Засмеяться весело - wai wai wai!
Хо-ро-шо! Без притворства, честным голосом -
one,two,three,four - Мы все вместе здесь!
Someday День наступит, и - сбудется желание!
Someday День придёт, поверь - сбудется желание!
И потому плакать нечего нам - ты пойми!
Всё веселье будет, будет, будет, будет - впереди!
японский текст тоже есть!!

танцы, школа, нюансы языка, Япония, учиться, дети, песни, праздники

Previous post Next post
Up