[TL] Suteki!! Itoshi no Ryoma-sama - Osakada Tomoka

Jul 04, 2014 13:02



Suteki!! Itoshi no Ryoma-sama English Translation
Wonderful !! Beloved Ryoma-sama
Osakada Tomoka Character Song
Go Go Girls Album

Link

The fastest translation I'd done.
I feel so accomplished. *beaming with pride*

白い帽子 前髪伝う汗
[shiroi boushi maegami tsutau ase]
拭いてあげたい ってゆーか拭かせて!!
[fuite agetai ‘tte yuu ka fukasete!!]
転んだ膝に 魔法のバンソコ
[koronda hiza mahou no bansoko]
貼ってあげたい ううん! 貼っちゃう!!
[hatte agetai, un!hacchau!!]

I want you to let me wipe
The sweat streaming down your white hat and bangs !!
When you fall, I want to put a magical band-aid to your knee.
Yes, I want to !!

素っ気なくて 強くてイカした
[sokkenakute tsuyokute ikashita]
王子様 リョーマ様
[oujisama Ryoma-sama]

The cool, athletic, blunt
Oujisama* Ryoma-sama



キミを見つめていると
[kimi wo mitsumeteiru to]
瞳がHEARTになる
[hitomi ga HEART ni naru]
手を振っても知らんぷり
[te wo futte mo shiranai furi]
そんなとこも素敵よ!!
[sonna toko mo suteki yo!!]

Whenever I’m gazing at you,
My eyes turn into hearts
Even pretending not to know I’m waving,
You’re still wonderful !!

ヤな相手は 容赦なくLOVE GAME
[yana aite wa youshanaku LOVE GAME]
かなり凄い ってゆーか凄すぎ!!
[kanari sugoi 'tte yuu kasugosugi!!]
不思議なのは 敵が手強いほど
[fushigi na no wa teki ga tegowai hodo]
嬉しそうで きゅん! しびれる!!
[ureshisou de Kyun! Shibireru!!]

Relentlessly beating an opponent in a LOVE GAME
Is both pretty amazing and too awesome for words
It’s strange how happy I am
After you’d beaten tougher opponents
How numbingly fascinating !!

いじっぱり で ほんと わ やさしい
[ijippari de honto wa yasashii]
王子様 リョーマ様
[oujisama Ryoma-sama]

You may be obstinate but in truth you’re gentle
Oujisama Ryoma-sama

キミを追いかけてると
[kimi wo oikaketeru to]
わたしも飛びたくなる
[watashi mo tobitaku naru]
手を広げて叫んじゃうよ
[te wo hirogete sakenjau yo]
世界一! 素敵よ!!
[sekai ichi! suteki yo!!]

Chasing you
Makes me want to fly
While shouting with outstretched hands
The number one in the world!
You’re wonderful !!

キミを見つめていると
[kimi wo mitsumeteiru to]
瞳がHEARTになる
[hitomi ga HEART ni naru]
キミを見つめ続けてると
[kimi wo mitsume-tsuzuketeru to]
HEARTが輝いていく
[HEART ga kagayaiteku]
目があったらすぐそらした
[me ga attara sugu sorashita]
全部全部素敵よ!! [zenbu zenbu suteki yo!!]

Whenever I’m gazing at you,
My eyes turn into hearts
As I continue gazing at you,
My heart shines
Though I immediately avert my eyes regrettably
Everything, Everything about you is just wonderful !!

*Oujisama = Prince

THIS. THIS IS WHY I LOVE TOMOKA SO MUCH. HAHAHAHA.
This song is sooo awesome. Full of fangirl feels.

All Rights Reserved.
THIS IS MY TRANSLATION. CREDIT ME, PLEASE.

osakada tomoka, tenipuri, english translation, prince of tennis

Previous post Next post
Up