Новогодние праздники прошли, но для подарка всегда есть место,. Расскажу об одной японской традиции подарков, которая, впрочем, и нам не чужда. Случайно наткнулась в сети на информацию о мешочках для подарков, которые называются омияге. Слово это японское. И если у русских рукодельниц оно обозначает мешочек, то в Японии - это прежде всего название специального подарка. В поведении японцев всякие церемонии и ритуалы имеют большое значение. Есть множество правил, которые следует соблюдать, чтобы считаться вежливым человеком. Очень много всяких правил связанных с дарением подарков. И речь не идет о подарках на праздник. Для каждого случая даже есть особое название подарка. Temiyage (手土产) - подарок, который мы дарим идя к кому-то в гости. Sashi-ire (差し入れ) - подарок в благодарность за услугу. Omimai (お見舞い) - подарок для человек, который болеет. И omiyage (お土産) - подарки и сувениры привозимые из поездок.
Вот о них более подробно. На самом деле, есть два типа подарков Первый - мейбутсу. Это какой-нибудь региональный сувенир или блюдо. В Википедии, правда на английском есть
список того, что может быть такими сувенирами из разных регионов Японии. Омияге - это красиво упакованные сладости (конфеты, сухофрукты, деликатесы и т.п.). Слово омияге состоит из иероглифов 土 (земля/земля) и 産 (продукт) - буквально означает местный продукт. В первую очередь омияге дарят своим коллегам. Это делается как знак уважения к тому, что во время вашего отсутствия, пока вы были в командировке или отпуске, они выполняли вашу работу.
Выбор омияге - серьезное дело, нужно как следует продумать сколько подарков надо привезти, чтобы никого не обидеть. Подарок выбирается в зависимости от статуса того, кому он делается. Насколько я поняла, иногда, можно принести один мешочек сладостей на весь коллектив.
(Японцы в отпуске - 15 минут делают фото, 45 минут выбирают идельны подарок коллегам)В японских магазинах продаются уже готовые наборы омияге в красивых упаковках. Но можно изготовить красивую упаковку своими руками. Отсюда и получили название красивые мешочки, которые популярны у рукодельниц. В них насыпают конфеты, сухофрукты или печенье для коллег.
Я не рукодельница, но если кому интересно,
вот примеры схем шиться таких сумочек. Есть очень затейливые . В сети есть много мастер - классов по их шитью. Вот еще тут,
например.
Мне кажется, что русской культуре суть омигате не чуждо. У нас даже есть немного подзабытое слово "гостинец". Хотя, наверное оно по своей сути более широкий смысл имеет. Но традиции похожие есть, хотя они не обязательные, наверное. У нас на работе часто коллеги из комадировок привозят небольшие подарки, своим ближайшим коллегам часто делаются небольшие презенты персонально, но и к чаю какие-нибудь вкусные штучки из того места, где побывал.
И у меня к вам два вопроса.
1. Есть ли у вас на работе подобная традиция? Это что-то съедобное или какие-то другие сувениры приняты?
2. Чтобы вы посоветовали в качестве гостинца для коллег из вашего региона или страны? (только подпишите откуда вы, вдруг кому-то пригодится при выборе гостинца). Или может быть какие-то интересные штучки, котрые вам попадались во время поездок?
#остаёмсязимовать