Если вы на самом деле проживаете в BRD и утверждаете - Когда это было, чтобы застрахованные на государственное медицинское обслуживание должны месяцами ждать очереди к специалисту -вы по меньшей мере сознательно вводите читателя вашего блога в заблуждение.
Вы можете мне привести пример, когда застрахованный в гос.мед.страховке пациент, нуждающийся в консультации специалиста, ждет МЕСЯЦАМИ своей очереди? При условии свободного рынка врачей всех профилей.
Просто противно от того, что пишет эта дама. Как можно так очернять весь народ, даже если ей не повезло и на пути встречались не самые симпатичные немцы? Сколько злобы, просто удивительно. На мой взгляд, важна не столько дама, сколько "заказчики" таких статей. Зашла по ссылке - очевидно, что у них серия статей с одной единственной задачей - показать, как "загнивает Запад"...
P.S. А вот с утверждением, что "за три года невозможно выучить во взрослом возрасте язык" согласиться не могу. Я сама выучила язык с нуля до уровня С2 и получила Большой языковой диплом Гете-института за 2,5 года проживания в Германии. Было бы желание...
Уровень С2 - базовое владение языком в границах интеграционного курса. Там и раздают категории. Владение же на уровне носителя языка - это синхронный переводчик на конференции по повышению уровня экономических вложений в угледобывающую промышленность в условиях вооруженного конфликта. Вот это свободное владение языком. Шесть лет в интитуте иностранных языков, аспирантура и практика где-нибудь в зоне особого внимания
( ... )
Все совсем наоборот. Я, будучи филологом, на этих уровнях уже собаку съела ) Базовое владение - это уровень А1, владение в рамках интеграционного курса. А уровень С2 - это высший уровень по европейской системе языковых уровней, приближается к уровню носителя языка, что подтверждает, например, Большой языковой диплом Гете-института. Синхронный перевод - это отдельная песня: профессиональное владение, уровень, превышающий среднего носителя языка. Систему уровней можно посмотреть, например, здесь: https://www.goethe.de/ins/de/de/kuv/stu.html
Безусловно, Ваш уровень языка - это владение в совершенстве. Заслуживает только уважения. У меня даже и мысли не было ставить это под сомнение. Мы же о той даме рассуждаем, которая негативные статьи пописывает...
Я тоже не сомневаюсь в Вашей компетенции. И в мыслях не было.
Дама, как говорят, вроде бы окончила среднюю специализированную немецкую школу. Но понимание ею немецкой действительности вызывает у меня большие сомнения.
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Reply
Когда это было, чтобы застрахованные на государственное медицинское обслуживание должны месяцами ждать очереди к специалисту -вы по меньшей мере сознательно вводите читателя вашего блога в заблуждение.
Reply
Reply
P.S. А вот с утверждением, что "за три года невозможно выучить во взрослом возрасте язык" согласиться не могу. Я сама выучила язык с нуля до уровня С2 и получила Большой языковой диплом Гете-института за 2,5 года проживания в Германии. Было бы желание...
Reply
Reply
Базовое владение - это уровень А1, владение в рамках интеграционного курса. А уровень С2 - это высший уровень по европейской системе языковых уровней, приближается к уровню носителя языка, что подтверждает, например, Большой языковой диплом Гете-института.
Синхронный перевод - это отдельная песня: профессиональное владение, уровень, превышающий среднего носителя языка.
Систему уровней можно посмотреть, например, здесь: https://www.goethe.de/ins/de/de/kuv/stu.html
Безусловно, Ваш уровень языка - это владение в совершенстве. Заслуживает только уважения. У меня даже и мысли не было ставить это под сомнение.
Мы же о той даме рассуждаем, которая негативные статьи пописывает...
Reply
Дама, как говорят, вроде бы окончила среднюю специализированную немецкую школу. Но понимание ею немецкой действительности вызывает у меня большие сомнения.
Reply
Leave a comment