Провела позавчера в Римской квестуре для иностранцев почти 7 (!) часов, ожидая выдачи документа.
За все годы в Италии я уже насмотрелась на эти квестуры, но тут был рекорд, за 7 часов чего только там не увидишь. Калейдоскоп лиц. Арабская семья: отец, мать с совсем младенцем на руках? еще трое детей и какой-то лет 18 родственник - классические такие черты, я на него смотрела и все почему-то представляла себе красивого джинна. Африканская пара - он в джинсах и футболке, такой невзрачный, а она - в роскошном, со складками, одеянии, пестром, рисунок на ткани - футбольные мячи и кубки на цветном фоне и надписи про какой-то чемпионат. На голове - этакий тюрбан такой же ткани. Двигалась она медленно, волннообразными такими порывами, с какой-то жирафьей пластикой.
Какое-то невероятное количество женщин, разной степени беременности. Еще больше - с совсем младенцами, «всех видов и мастей», черные, белые, кудрявые, лысые, белобрысые, смуглые, раскосые и круглоглазые. Коляски, одеяла. Почему-то при этом ни у кого не было игрушек.
Читать или как-то работать там невозможно - дети кричат и плачут, взрослые время от времени тоже. Интересно при этом, что друг с другом все очень доброжелательны и сочувственны.
К седьмому часу сидения оставшиеся уже почти расслабились, начали травить байки - кто с каким акцентом. Итальянская жена молчаливого, кажется, русского мужа, даже улыбалась и говорила, что это - самая долгая очередь в ее жизни.
Еле успела после всего этого на поезд в Неаполь, чтоб потом попасть в Кастелламаре ди Стабия,
где большая конференция, в том числе с Эрмитажем. Меня там попросили помочь переводить, слава богу я отбилась большим количеством работы от целой недели там и отделалась вчерашним днем. Хотя там, конечно, рай - в окне Везувий и Неаполитанский залив, в номере вечером ждал ужин и бутылка (!) красного вина, перед завтраком успела даже прогуляться до моря и порта, чуть не заблудившись в узких улочках на обратном пути. Но переводить синхронно очень-очень трудно. От трех докладов - устала безумно. Там была профессиональная переводчица, но на английский, эрмитажные коллеги явно предпочитали русскую речь в наушниках. За обедом свела дружбу с директорами Помпей и Геркуланума и вечером сбежала обратно в Рим, к своим библиотекам.
редкий случай - прямо над Везувием нет тучи.
а тут уже есть, все в порядке