Nov 22, 2008 13:27
Приведенный ниже рассказик, а также танку и хокку, были написаны мной, на мастер классах у известного Самарского кинокритика. А вам, мои дорогие, талантливые френды, предлагаю развлечь себя вечером, собравшись теплой компанией и сочиняя вариации, на стихи известных поэтов.
Например М.Ю. Лермонтов
«Горные вершины спят во тьме ночной
Тихие долины полны свежей мглой
Не шумит дорога, не дрожат листы,
Подожди немного, отдохнешь и ты.»
Мои переводы стихов Лермонтова получились шутливыми:
«Тихо на вершинах, холодно в траве,
Убежать б отсюда - путь мой в синей мгле.
Не видна дорога, не дрожат листы,
Отдохну немного, что-то страшно мне.»
или «Под прозрачным небом, черный росчерк гор,
Темные долины залиты дымком.
Не дрожат травинки, зайцы тоже спят.
Отдохни немного, завтра в детский сад.»))
А перевод А.С. Пушкина «Пора мой друг, пора покоя сердце просит
Летят за днями, дни и каждый день уносит частицу бытия
А мы с тобой вдвоем предполагаем жить,
А там глядь и умрем.»
Получилось «Дни то бегут, листки календаря срывая,
То тянутся, рискуя день не завершить.
Так между нами, порою тучи нависают,
Но луч пробился и хочется творить и жить.»
И как-то пронзительно даже «А мы с тобой предполагаем жить,
Ты у себя, я у себя.
Встречаясь мысленно за чашкой чая утром,
Схлестнувшись в споре вечером иль днем,
У каждого своя кривая,
По ней мы дружно в одиночестве идем.»