О переводе с русского на понятный. Часть 1. Красная смородина

Oct 25, 2012 14:48

Вступление.
У меня сейчас нелегкий период: проблемы с диском на ноуте, из-за чего я очень переживаю, бегаю по потолку и кусаю локти. Подробности, может быть, напишу позже, но в целом я временно без компа, строчу заметки в телефон до лучших времен и вообще всячески уже эти лучшие времена призываю. М-да... Так бы я и сидела, если бы yneverova снова не разбередила мой ум на предмет словес в стилистике и я не пошла бы собирать заметки в посты.

Первая часть, казалось бы, совсем не о том, но она - важная составляющая того необъятного, куда я намерена влезть (или уже?), так что, пожалуйте, маленькая семейная история о красной смородине и смысле слов.


Пару лет назад ели мы блины с домашним вареньем и мой муж увидел надпись на банке: "Красная смородина". Он тут же принялся меня пытать, зачем написано "красная", если сквозь стекло виден цвет. А, надо сказать, цепляться к словам мы оба не дураки, так что это игра такая. Тем не менее я тогда смутилась и говорила что-то невнятное, мол, так принято.

Но совсем недавно я поняла, что упустила главное, то, что не дало состояться разговору: смысл и контекст.

Какой смысл придавал муж слову "красный"? Цвет. Пигмент, окраска, длина волны, whatever. Но что значит слово "красный" в названии ягоды? Биологический вид. Смородина красная , Ribes rubrum. Именно так называют куст, именно так зовут ягоду, именно это пишут на банках с вареньем. Источник варенья, а не цвет его.

Если бы я на секунду взяла паузу и задумалась о смысле, то у меня был бы ответ, а не отмазка. И, зная склонность цепляться к словам (т.е. игровой контекст), могу предположить, что беседа на этом не закончилась бы, но это была бы уже веселая словесная перепалка, дружеский спарринг, а не бесполезный спор ни о чем.

Как часто привычное, автоматическое восприятие слов и визуальных образов, а также забывание контекста приводит к конфликтам, путанице, непониманию, безликости, провалу? Вместо красивой и техничной игровой партии, вместо уверенного и прочувствованного высказывания.

Вопрос, понятно, риторический.

Продолжению быть.

стилист-переводчик

Previous post Next post
Up