Актрисы мечтают об этой роли так же, как актеры - о роли Гамлета. Она знаковая. Она сложная. Она яркая. Она о том, как НЕ НАДО. Не надо жить, думать, чувствовать. Потому что это ведёт вникуда. И заканчивается пистолетом у виска.
Спектакль «Гедда Габлер» по знаменитой пьесе норвержца Генрика Ибсена - отныне в афише
Московского драматического театра им. Пушкина. Повезло на этот раз Александре Урсуляк - именно она примерила на себя роль безбашенной дочери генерала Габлера. Казалось бы, можно ли быть несчастной и не находить себе места, если ты только что вышла замуж, вернулась из свадебного путешествия, обживаешь новый дом да к тому же узнала, что беременна?
Можно. И не только если любовь не взаимна. А еще и тогда, когда ты просто не умеешь любить. Такова Гедда - мечущееся, ревнующее, несчастное дитя, которому откровенно скучно в этом мире. К мужу она испытывает некоторое подобие брезгливости. А бывший возлюбленный, чье появление в пьесе сначала заставляет подумать о непотухших до конца чувствах, удостоится лишь того, что Гедда сожжет рукопись его новой книги и «выдаст» пистолет (ах, генеральская дочка, сколько же у нее их!), чтобы красиво ушел из этой никчёмной жизни. Александра Урсуляк рассказала, что для того, чтобы понять свою героиню, пока репетировала спектакль, много общалась с психологом.
Вообще будь тогда, на стыке 19 и 20 веков, так распространена в мире эта профессия, как сейчас, жизненных трагедий было бы значительно меньше, в том числе и в мировой литературе. Но с другой стороны, тогда и у нас, театралов, было бы гораздо меньше возможностей испытать катарсис, за которым мы и идём в театр снова и снова. Порой бывает достаточно увидеть чужое «как не надо», чтобы посмотреть по-другому на жизнь собственную.
Стоит ли смотреть именно эту постановку? Скажу сразу - пьеса осовременена, и вы увидите Гедду не в свободном длинном платье по моде конца 19 века, а в свободной кофте и берцах. Но ведь она этими самыми берцами давит всё живое, на пути попадающееся! Это ли не дополнительный штрих к портрету? Но кому-то он однозначно придется не по вкусу. Я же на этот вопрос обычно смотрю с точки зрения наличия в происходящем на сцене откровенной пошлости. Почему-то именно её многие режиссеры не умеют сегодня дозировать. Несмотря на новый современный перевод пьесы, здесь ее не заметила. Однако...как вам из уст героев пьесы 19 века словечко «нищеброд»? :)
P.S. Несмотря на то, что я была на пресс-показе, в кассу всё-таки заглянула. Театр им. Пушкина порадовал относительно недорогими билетами - партер по цене 1000-3500руб.
Благодарность за приглашение сообществу
Люблю Москву.
Группы театра в соцсетях:
ФейсбукВконтактеИнстаграмYoutube-канал