Mar 08, 2010 21:19
в ленте фото покрытых инеем цветов в Европе. а у нас +5-9 и солнце уже несколько дней как.
слепленный на прошлой неделе снеговик с человеческий рост уже осел до уровня коленок. снег только местами.
при том, что обычно в начале марта здесь случаются обильные снегопады и сугробы лежат чуть ли не до конца апреля. а тут на два месяца раньше щастье привалило. не верится.
муж, когда-то давно проинструктированный русскими коллегами, про "праздник" не забыл. прислал большой букет на работу. мне и не важно, но приятно. не прислал бы - так и не вспомнила бы.
с работой подвижек нет, расскажу, когда будут.
маме билеты-таки взяла. через Мск и Париж. удивилась, как быстро авиакомпании могут менять цены на отдельно взятые рейсы. в четверг смотрела и копировала все рейсы примерно 16-17 (в одну сторону Мск-Мнр), а в пятницу, когда наконец скоординировалась с мамой, на самый удобный рейс уже 28 (тысяч, рублей). и еще пара странных для меня ценовых вывертов... ну ладно. дело сделано. можно выдохнуть.
под приезд тещи муж таки занялся обустройством полуподвала. делает стены для гостевой спальни и ванной (потом полы и сантехника). с нуля. все сам. хороший да.
кстати, мне давно интересно, есть ли более приятные уху русские синонимы слова "подвал" или "полуподвал" в жилом доме (англ. basement, фр. sous-sol)? не цоколем же называть или таки да? для меня подвал это мертвое и тяжелое слово. а используем мы его часто.
а еще интересно, как современные мамы называют своим детям чужих "дядь" и "теть" - прямо вот так и говорите "дядя", "тетя"? мне симпатично принесенное деткой из сада "месье", "fille" (дословно - девочка, дочь, но вообще этим словом тут часто женщин довольно зрелого возраста называют, но не пожилых). мне опять же режет слух привычные с детства "дяди" и "тети". но что-то не придумаю другого варианта.
маленькие радости жизни,
лытдыбр,
семья,
вопросы,
мамское