Click to view
С украинской версией, если кто забыл, можно ознакомиться не только в моем пьяном исполнении
здесь (видео там, правда, не все в тему).
А
тут еще много душевных песенок - переводов Ж. Брассенса. Правда, кое-что с малолетними детьми, родителями и начальниками у монитора лучше не слушать.
Например, куплеты о нелегкой жизни певца-сквернослова, где, сами понимаете, встречаются примеры соответствующей лексики. Хотя в интерпретации Александра Аванесова герой Брассенса - застенчив и интеллигентен. Да и "...я, к сожаленью, не пиит: мне слово "граждане" претит. // Гляжу я без обиняков на м...ков", - по окончании рабочего дня может и в тему прийтись. Если кому интересно - у куплетов на русском
существует и более лексически насыщенный вариант. А нашла я все эти забавности у
spintongues.