"Ти ж мене пiдманула". Французская версия XX века

May 23, 2011 16:34

 

image Click to view



С украинской версией, если кто забыл, можно ознакомиться не только в моем пьяном исполнении здесь (видео там, правда, не все в тему).

А тут еще много душевных песенок - переводов Ж. Брассенса. Правда, кое-что с малолетними детьми, родителями и начальниками у монитора лучше не слушать. Например, куплеты о нелегкой жизни певца-сквернослова, где, сами понимаете, встречаются примеры соответствующей лексики. Хотя в интерпретации Александра Аванесова герой Брассенса - застенчив и интеллигентен. Да и "...я, к сожаленью, не пиит: мне слово "граждане" претит. // Гляжу я без обиняков на м...ков", - по окончании рабочего дня может и в тему прийтись. Если кому интересно - у куплетов на русском существует и более лексически насыщенный вариант. А нашла я все эти забавности у spintongues.

песня, понравилось, мульт, видео

Previous post Next post
Up