Моя любимая книга)))

Dec 10, 2015 08:28

Еще лет пять-семь назад ее не быо в интернете

Оригинал взят у polny_shkaf в Луда. Трудус-Трудум-Труд. Пер. с франц. Худ. Н. Гольц. М.: Детская литература. 1964 г.

























Луда. Трудус-Трудум-Труд. Перевод с французского И. Дехтеревой-Архиповой. Художник Н. Гольц. М.: Детская литература. 1964 г. Переплет: твердый; 144 страниц; формат: увеличенный
Девять сказок писательницы середины 20 века. Предисловие автора.
С о д е р ж а н и е. Парижский домовой. Три окна мастера Тьери. Хранитель огня. Трудус-Трудум-Труд. Кароле ищет себе ремесло. Самое главное ремесло. Кузнец - колдун. Старый углекоп. Последний габарщик.

Людмила Маковская, писавшая под псевдонимом Луда, родилась в 1913 году в Берлине, но почти всю свою жизнь - а это без малого 90 лет - прожила в Париже. Начинала она как скульптор, потом была внештатной журналисткой, работала для радио и кино, а с 1954 года полностью посвятила себя писательскому ремеслу. Много сил Луда отдала пропаганде русской культуры во Франции. В ее переводах выходили русские народные сказки и сказы Павла Бажова, которым она восхищалась. Вместе с мужем, кинoкритиком Жаном Шнитцером, Луда работала над книгами, посвященными истории советского кино, а самостоятельно писала книги для детей - пересказывала сказки разных народов и сочиняла собственные. Вот, например, любопытное издание "La montagne du souriceau" - "Мышонок и сопка", по мотивам сказок народов Чукотки. Кое-что было издано в Советском Союзе: неплохой сборник легенд о средневековых ремесленниках "Кузнец Энрик" (1959), его расширенный вариант под названием "Трудус, Трудум, Труд" (1964), сказка по мотивам фольклора южноамериканских индейцев "Властители леса" (1970) и кенийская сказка "Сторож саванны" (1972). Две последние книги проиллюстрировал Давид Хайкин. Скопировано у tomtar










































































































Купить

книги, сказка, перепост

Previous post Next post
Up