Чем прекрасно наше трудовое законодательство - так это обилием всевозможных мероприятий, доставляющих множество наслаждений как работодателю, так и работнику.
Одно из таких - обучение по охране труда. Которое обязательно завершается экзаменом. А святая обязанность работника этот экзамен сдать. Даже если ты иностранный гражданин из бывших союзных республик.
Про одного такого сдающего речь сейчас и пойдёт. Нет, вообще узбеки бывают разные... попадаются даже грамотные, такие не только понимают твой вопрос, но даже формулируют ответ. Связный ответ! Такие чтятся младшими своими товарищами и выступают обычно за переводчика. Но иногдааа....
Утро. Медленно перехожу из состояния «поднять подняли, а разбудить забыли» в рабочий режим: передо мной сидит узбек. Все как узбеку и положено: спортивные треники, вязаная шапочка, замызганные кроссовки... с выходного, значит приехал на экзамен.
- Читайте, -говорю, - первый вопрос билета и отвечайте.
Тишина. Недоумевающий взгляд на меня.
- Вы по-русски говорите?
- Г.
- Что?
- Г.
Нет, ну прям как в том анекдоте: «- Ты меня понимаешь?
- Панимаешььь»
- Где ваш переводчик?
Возвращается с переводчиком. Отлично, хоть пойдёт диалог!
- Что необходимо проверить после запуска оборудования?
- Мастера?
С ужасом отгоняют навязчивую картинку, в которой узбеки проверяют мастера...
- Что мастера? Что будете делать после того, как включили оборудование?
Шепчется с переводчиком. Затем уверенно выдаёт:
- Мастера.
Тьфу ты.
- Мастера вы будете звать, если оборудование не работает. А если работает? Щас домой отправлю, инструкции учить!
Ладно. Худо-бедно трогаемся дальше, узбек послушно повторяет все за переводчиком. Доходим до первой помощи:
- Каким образом накладывается жгут?
Смотрит на меня недоуменно, какой, мол, жгут. И правда, о чем это я? Ещё бы непрямой массаж сердца спросила...
- Какого цвета кровь идёт, когда жгут накладываете? Красная? Синяя?
Молчит, как партизан на допросе. Переводчик чешет репу. С трудом подавила в себе желание отправить на пересдачу - припрутся ещё, на мою голову.
- Отвечайте, какого цвета кровь и я вас отпускаю? Зелёная?
- Даааааааа!
Что поразительно, на словах «ставьте подпись в протоколе» все узбеки и русский сразу понимают, и говорить они сразу умеет. Ну вот и что с них взять? Коллега предложила рисунки, но такого, боюсь, моя психика не выдержит.