маразм крепчал, мозги кипели

Feb 10, 2015 12:06

Один френд c ФБ просил меня ответить на Кредо.ру на статью Латыниной о гибели Византии, опубликованную на том же Кредо (интересно, зачем?). Просьба меня удивила. Кто такая Латынина, чтоб мне отвечать на ее статьи? о_О Мне некогда на всякие глупости отвечать неведомо кому ( Read more... )

идиотизм, история, Византия, Европа, Восток vs Запад, христиане и эллины

Leave a comment

angels_chinese February 10 2015, 18:26:30 UTC
Справедливости ради - до византийского гуманизма был "исламский ренессанс", откуда в Европу пришло очень много античного наследия. Я неправ? :)

Reply

kassia_tatiana February 11 2015, 07:24:05 UTC
а арабы откуда взяли греческие книги, Аллах с неба послал?

Reply

angels_chinese February 11 2015, 07:25:21 UTC
Оттуда, оттуда :) Просто Европа их взяла от арабов сначала, как я понимаю.

Reply

kassia_tatiana February 11 2015, 07:28:58 UTC
ну взяла что-то из Аристотеля, и что? Платона на западе напр. не знали. да и много чего не знали. а если б византийцы не сохранили античное наследие, то арабам тоже ничего бы не досталось.

Reply

angels_chinese February 11 2015, 07:34:34 UTC
Сохранили - в смысле "не уничтожили"? Ну... да. Но вот, кстати: известно, что на арабской территории античное наследие развивали (комментарии мусульман и иудеев на Аристотеля и т.д.) - а Византия его развивала или как? Известны комментарии византийцев на античных авторов? Я о таком не слышал, но это ничего не значит.

Reply

kassia_tatiana February 11 2015, 07:43:37 UTC
Дохрена. http://www.iph.ras.ru/elib/0266.html
И воообще-то все византийское богословие это творческий "комментарий" на античных авторов.
Вот я и говорю, что блин интеллигенты ничего толком не знают, ни о чем "не слышали", а уже имеют мнение, кое и тиражируют везде с умным видом, как оная Латынина.

Reply

angels_chinese February 11 2015, 07:49:13 UTC
Ну как-то - не очень вот "дохрена". Ноздря в ноздрю они шли, если говорить о влиянии на латинян: "Переводы с арабского языка (при дворе епископа Раймунда в Толедо) и непосредственно с греческого языка (особенно в Палермо, при дворе норманнских королей) осуществлялись параллельно, причем, как показали исследования последних десятилетий, доля ранних переводов с греческого языка в целом больше, чем переводов с арабского языка". И арабы, как я понимаю, переняли традицию у сирийцев, а не непосредственно у греков.

А чего вы грубите? Не надо так.

Reply

kassia_tatiana February 11 2015, 07:54:57 UTC
а сирийцы кто, не византийцы? или у них до 7 в. было отдельное государство? вообще какой-то разговор ни о чем.
и я уже написала, что от византийцев дошло ничтожно мало того, что они читали. мы даже и не знаем вообще о многом из того, что у них было. а если б напр. не было "Библиотеки" Фотия, то знали бы еще меньше.

Reply


Leave a comment

Up