(Untitled)

May 02, 2004 11:34

Опять ru_books меня нервирует. Не люблю цитаты. Ну спрашивается, что читателю рецензии даст куча цитат из источника - понятие о стиле автора? о сюжете? о жизни вообще? Не люблю, когда пересказывают сюжеты сложных книг, где сюжет, во-первых, не главное, а во-вторых, может быть интерпретирован по-разному. В-третьих, не люблю, когда понимание книги ставится в ( Read more... )

Leave a comment

kashakasha May 2 2004, 08:01:44 UTC
Джойса я не читала. Пруста читала но ничего не помню. По моей шкале - Коэльо и Мураками - просто глубокомысленная попса, я ее почитала и бросила - неинтересно, у Коэльо одна мысль и та банальна, а у Мураками - нечто завуалированно-мутное да еще и с ненавязчивымп национальным колоритом, в общем, тоже ничего нового. Пелевин - мне нравится, но он в основном стебется, мне в нем нравится ирония по поводу всяких российско-советских реалий и вообще современной культурки, и всякая восточная мутотень, которую многие считают плоской подделкой, но я употребляю и довольна. Ну кто еще? Уэльбек тоже довольно плоский товарищ - как бы ни пытался шокировать, а мыслей тоже не слишком много, хоть я их во многом и разделяю. Все вышеописанные писатели при этом не обладают вообще никаким языком, кроме повседневного-разговорного, а Мураками еще и переведен любителем-по-совместительству-юристом-экономистом, так что я вообще не верю, что наш русский перевод имеет большое отношение к японскому оригиналу. Из них постмодернистом является наверное только Пелевин (?) и я не думаю, что он читается "легко и приятно", многие его ненавидят и я думаю, не понимают. Павича и Кундеру не читала.

Ну так вот. На этом фоне Эко - совсем другая рыба. По уровню языка, по глубине произведения, по культурному уровню цитат и отсылок - ему просто нет равных из тех современных европейских модных ныне авторов, кого я читала. Он просто велик. Он требует определенной подготовки, у него сложный язык (может в Маятнике это не так явно, все таки действие в современности и так далее). Он мне Сартра может немного напоминает. И на мой взгляд "Имя розы" - это пик его творчества. Правда, Баудолино я еще не читала.

Reply

не врубаюсь... kashakasha May 2 2004, 08:11:20 UTC
на фига перечитывать Имя Розы много раз, если ещё не читал Павича? и Кундеру? не говоря уже о Джойсе... на котором как известно, вся литература ваабще закончилась.

подпись Йелед Наале

Reply

Re: не врубаюсь... kashakasha May 2 2004, 08:20:35 UTC
Просто люблю. Я вообще люблю перечитывать то, что люблю. Все равно всех книг не прочесть, да и зачем. Читают же для удовольствия, вот я и читаю то, что уже знаю. А еще я Анну Каренину перечитываю. И Пелевина, и Мисиму. И Булгакова. и Набокова. И Сэй-Сенагон. И Фицжеральда.

Reply

Re: не врубаюсь... lenagena May 2 2004, 08:34:54 UTC
я тоже люблю то, что уже знаю. но в основном это относится к фильмам и к людям, к книгам меньше.
я вот недавно стала после долгого перерыва перечитывать свой любимый на всю жизнь Ожог - бац, и нет его, того, любимиго, есть какой-то чужой текст.
по тем же причинам боюсь даже смотреть в сторону Набокова - это как люди, которых когда-то горячо любил, а теперь они тебе совсем посторонние.
хочешь, мы тебе дадим Павича почитать? ;-Р

Reply

Re: не врубаюсь... kashakasha May 2 2004, 08:37:07 UTC
У меня есть, спасибо, просто руки до него еще не дошли.

Reply

chessplayer May 2 2004, 08:29:13 UTC
Кстати, лучше бы этот дебил рецензент сюжет у "Имя Розы" пересказывал.
Типа "сначала думали что убийца- это.. а на самом деле, оказалось что.." ;-))))
А "Баудолино" у нас дома лежит. Уже купленный, но еще не прочитанный.

Reply

lenagena May 2 2004, 08:37:13 UTC
конечно... у нас другие... любимые авторы...(с)

Reply


Leave a comment

Up