В Иерусалиме было одно место, которое я очень не любила. Но мимо него нужно было пройти, чтобы попасть в Старый город. Это рынок. Продавцы в основном - мусульмане. Пока идешь через это местечко, чего только не наслушаешься. Евреи ведут себя куда более достойно.
Вход в Старый Город. Неожиданно)
Незадолго до отъезда я все же решила отовариться на этом рынке. У меня аллергия на сувениры. На дух не переношу всякие магнитики и фигурки, с надписью курорта или города. Алекс очень любит футболки со всякими смешными надписями. Ему я и решила прикупить несколько штук.
Палатка на рынке, по дороге к Стене Плача.
В общем, купила я Алексу три футболки с надписями и изображениями на разный лад. Пока выбирала, продавец пытался подкатить по всем правилам пикапа, но скидку зажал. Я сказала, что не люблю жадных мужчин, но это его не смутило. Когда выбрала две футболки, он предложил: «Выбирай третью и я сделаю тебе скидку!» Я сказала: «Хорошо... Go Fuck Yourself». Продавец изменился в лице, готовя реакцию на сказанное. Чувствуя приближение неладного, я уточнила: « Да вон же, футболка у тебя с надписью висит: Go Fuck Yourself. »
Надпись, конечно, экстремальная. Но не все так очевидно. Дело в том, что располагались слова на майке вверх тормашками.
Что это, древнееврейский или арабский? А может шумерский, или аккадский.
А в перевернутом виде это выглядело так:
Ну тут уже пожалуй и дурака не проведешь. Старый добрый английский мат. Вызов окружению, с провокацией мордобоя.
В общем, забрала я свои покупки и с облегчением отбыла со злачного рынка.
На следующий день я обнаружила, что закончилась чистая одежда. Было решено дернуть одну майку из купленных Алексу. Я одела ту самую, на древне-еврейско-аккадско-шумеро-английском. Конечно, она была мне прилично велика, но я внушила себе, что это платье, и вышла в свет.
Несколько часов я гуляла по городу, ездила в общественном транспорте, обедала в кафе, не привлекая ничьих взглядов. Уже совсем забыв об этой надписи, я зашла в магазин, купить носочки. За кассой сидел почтенный старец. Он помог выбрать мне носочки, а потом сказал: «Ты знаешь, что у тебя написано на одежде?». Все, думаю, опозорилась. Нет, говорю, не знаю! Вот жиж прозорливый дед. Он долго и серьезно посмотрел на меня и сказал: «Не знаешь? Это надпись из Священной Книги Каббалы.» Такого поворота я не ожидала. Видя мою падающую челюсть, продавец решил подтвердить свои слова фактами. Дедушка действительно достал с полки Каббалу и изрек: «Это отсюда надпись! Из этой книги!» И что же, спрашиваю, означает сия цитата? Он законфузился, и сказал, что точно не знает, надо полистать Каббалу и найти. Но это очень хорошая надпись. Она меня бережет и благословляет, пока я ее ношу на себе.
В состоянии культурного шока я вышла из магазина. Ну, Каббала так Каббала. Это уж с какой стороны посмотреть... Если детально разобрать цитату «Go Fuck Yourself», это вполне может означать тотальную самодостаточность, независимость и самопознание. А познавая себя - познаешь Бога.