* * *

Jan 19, 2017 19:36

Гениальное от второй бригады толмачей.

Оригинал: How can you be so sure?
Перевод: "Что склоняет тебя так считать?"

Брошу миррр и уйду в монастырррр!

праца, no savvy, реникса, ужос

Leave a comment

carmody56 January 19 2017, 19:00:44 UTC
Чо, жестянка, борзой такой?

Reply

karyatyda January 19 2017, 19:11:39 UTC
Да ну их. Удоды.

Reply

carmody56 January 20 2017, 05:56:58 UTC
Это была попытка дословного перевода)

Reply

karyatyda January 20 2017, 08:26:56 UTC
Вот видишь, до чего довели, - моск клинит, не отреагировала даже.)
Помнишь, в каком-то боевике персонаж долго что-то говорил, переводчик молчал, а потом шел голос Володарского, одна фраза: "Идите в жопу, негры!"

Reply

carmody56 January 20 2017, 08:32:24 UTC
Скрал у Раневской бессовестно)))
Это не помню, помню в Бриллиантовой руке: .........хабдуралям! (простите, погорячился)

Reply

karyatyda January 20 2017, 08:35:16 UTC
Скрал, конечно. Наш человек.)

Reply

carmody56 January 20 2017, 08:40:26 UTC
Очень его люблю и скучаю...
"Красотка". В Опере.
- Это было так здорово, я чуть в штаны не наклала!
- ???
- Она говорит, что это лучше, чем Леонкавалло!

Reply

karyatyda January 20 2017, 08:45:22 UTC
Ага. И без Михалева плохо.

Reply


Leave a comment

Up