Apr 01, 2015 10:31
Не шучу и не разыгрываю, а злюсь. Вот скажите мне, товарищи, как можно is fast falling into disuse переводить все же часто приходит в негодность, хоть бы и гугл-транслейтом?
UPD. Щас помру. Перевод подписи к картинке, изображающей цевье: "Передний конец Дили или Гринера - улучшенный".
С Днем дурака, камарады. Я, кажется, уже отмечаю.
хроники Морского Желудя,
праца,
перловый мой венец,
реникса