(no subject)

Sep 04, 2007 21:38

Люди, помолитесь, пожалуйста, за green_gluk. Ее 27-недельный будущий ребенок в большой опасности. Имя - Алла Эмуна бат Галина, 33 года.
И передайте по возможности дальше. Очень нужно.

Псалом 20

(1) Руководителю. Песнь Давида.
(2) Да ответит тебе Бог в день бедствия, да укрепит тебя имя Всесильного Яакова.
(3) Да пошлет Он тебе помощь из святилища и с Сиона да поддержит тебя.
(4) Вспомнит Он все приношения твои, всесожжение твое обратит в пепел вовек.
(5) Он даст тебе по сердцу твоему, весь твой замысел исполнит.
(6) Мы будем ликовать о спасении Твоем, именем Всесильного нашего поднимем наши знамена. Да исполнит Б-г все прошения твои.
(7) Ныне познал я, что Бог спас помазанника Своего. Он отвечает ему с небес святых Своих могуществом спасающей десницы Своей.
(8) Одни на колесницы полагаются, другие - на коней, мы же имя Б-га, Всесильного нашего, упоминаем.
(9) Они склонились и упали, мы же встали и поднялись.
(10) Бог, спаси! Царь да ответит нам в тот день, когда мы будем взывать.

לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד׃
2 יַעַנְךָ יְהוָה בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃
3 יִשְׁלַח־עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ׃
4 יִזְכֹּר כָּל־מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה׃
5 יִתֶּן־לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל־עֲצָתְךָ יְמַלֵּא׃
6 נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ, וּבְשֵׁם־אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; יְמַלֵּא יְהוָה, כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ׃
7 עַתָּה יָדַעְתִּי, כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ יַעֲנֵהוּ מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ; בִּגְבֻרוֹת, יֵשַׁע יְמִינוֹ׃
8 אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; וַאֲנַחְנוּ בְּשֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר׃
9 הֵמָּה כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד׃
10 יְהוָה הוֹשִׁיעָה; הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם־קָרְאֵנוּ׃

Псалом 34

(1) Давиду, - когда он изменил свое поведение перед Авимэлехом, и был изгнан, и ушел.
(2) Благословлять буду Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
(3) Господом хвалится душа моя, услышат смиренные и возрадуются.
(4) Хвалите Господа со мной, и превозносить будем имя Его вместе.
(5) Вопросил я Господа, и Он ответил мне и от всех ужасов моих спас меня.
(6) Смотрели они на Него и просветлели; не устыдятся лица их.
(7) Вот страдалец воззвал, и Господь услышал, и от всех бедствий его спас его.
(8) Стоит станом ангел Господень вокруг боящихся Его и спасает их.
(9) Вкусите и увидите, как добр Господь. Счастлив человек, полагающийся на Него.
(10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет нужды у боящихся Его.
(11) Львы бедны и голодны, а ищущие Господа не испытывают недостатка ни в каком благе.
(12) Придите, сыновья, слушайте меня, Богобоязненности я научу вас.
(13) Человек, желающий жизни, любящий долголетие, чтобы видеть добро!
(14) Стереги язык свой от зла и уста свои - от лживых слов,
(15) Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему. (16) Очи Господни - к праведникам, и уши Его - к воплю их,
(17) Лицо Господне - делающим зло, чтобы истребить из земли память о них.
(18) Кричали (праведники), и Господь услышал и от всех бед их избавил их.
(19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасает.
(20) Много бед у праведника, и от всех них избавляет его Господь.
(21) Охраняет Он все кости его, ни одна из них не сокрушена.
(22) Умертвит нечестивого зло, и ненавидящие праведника погибнут.
(23) Искупает Господь душу рабов Своих, и не погибнут все полагающиеся на Него.

לד לְדָוִד, בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת־טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ; וַיְגָרֲשֵׁהוּ, וַיֵּלַךְ׃
2 אֲבָרֲכָה אֶת־יְהוָה בְּכָל־עֵת; תָּמִיד, תְּהִלָּתוֹ בְּפִי׃
3 בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי; יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ׃
4 גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי; וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו׃
5 דָּרַשְׁתִּי אֶת־יְהוָה וְעָנָנִי; וּמִכָּל־מְגוּרוֹתַי, הִצִּילָנִי׃
6 הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ; וּפְנֵיהֶם, אַל־יֶחְפָּרוּ׃
7 זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל־צָרוֹתָיו, הוֹשִׁיעוֹ׃
8 חֹנֶה מַלְאַךְ־יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו, וַיְחַלְּצֵם׃
9 טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי־טוֹב יְהוָה; אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר, יֶחֱסֶה־בּוֹ׃
10 יְראוּ אֶת־יְהוָה קְדֹשָׁיו; כִּי־אֵין מַחְסוֹר, לִירֵאָיו׃
11 כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ; וְדֹרְשֵׁי יְהוָה, לֹא־יַחְסְרוּ כָל־טוֹב׃
12 לְכוּ־בָנִים שִׁמְעוּ־לִי; יִרְאַת יְהוָה, אֲלַמֶּדְכֶם׃
13 מִי־הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים; אֹהֵב יָמִים, לִרְאוֹת טוֹב׃
14 נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע; וּשְׂפָתֶיךָ, מִדַּבֵּר מִרְמָה׃
15 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב; בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ׃
16 עֵינֵי יְהוָה אֶל־צַדִּיקִים; וְאָזְנָיו, אֶל־שַׁוְעָתָם׃
17 פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע; לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃
18 צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל־צָרוֹתָם, הִצִּילָם׃
19 קָרוֹב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב; וְאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יוֹשִׁיעַ׃
20 רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק; וּמִכֻּלָּם, יַצִּילֶנּוּ יְהוָה׃
21 שֹׁמֵר כָּל־עַצְמוֹתָיו; אַחַת מֵהֵנָּה, לֹא נִשְׁבָּרָה׃
22 תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה; וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ׃
23 פּוֹדֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו; וְלֹא יֶאְשְׁמוּ, כָּל־הַחֹסִים בּוֹ׃
Previous post Next post
Up