(no subject)

Apr 16, 2007 14:22

Из книги Адама Олеария "Описание путешествия в Московию". Середина семнадцатого века.



"Тут же имеются и всякого рода кухонные овощи, особенно спаржа толщиною с палец, какую я сам ел у некоего голландского купца, моего доброго друга, в Москве, а также хорошие огурцы, лук и чеснок в громадном изобилии. Латук и другие сорта салата никогда не сажались русскими; они раньше вообще не обращали на них внимания и не только не ели их, но даже смеялись над немцами за употребление их в пищу, говоря, что они едят траву. Теперь же и некоторые из них начинают пробовать салат. Дыни производятся там в огромном количестве; в разведении их многие находят себе материал для торговли и источник пропитания. Дынь не только растет здесь весьма много, но они и весьма велики, вкусны и сладки, так что их можно есть без сахару. Мне еще в 1643 году подобная дыня в пуд (т. е. 40 фунтов) весом была поднесена добрым приятелем на дорогу, когда я в то время уезжал из Москвы,

В посадке и уходе за дынями у русских имеются свои собственные выгодные приемы, которые частью описаны Герберштейном. Они мягчат семя в парном молоке, а иногда и в отстоявшейся дождевой воде, прибавив к ней старого овечьего помета. Затем на земле устраиваются из смешанных лошадиного навоза и соломы удобренные гряды глубиною в два локтя. Сверху покрываются они хорошей землею, в которой они устраивают неглубокие ямы шириною с пол-локтя. В середину садят они зерно, чтобы не только тепло снизу, но и собранный со всех сторон жар солнца согревал и растил семя; ночью покрываются эти гряды от инея и мороза крышками, сделанными из слюды; временами крышки эти остаются и днем. После этого они обрезают отросшие в сторону ветви, а иногда и концы побегов. Таким образом прилежанием и уходом своим они помогают росту."

Вот о чем он? В самом деле о дыне? Или о тыкве?
Перевёл Олеария в 1906-м году некто Ловягин.
Перевод явно страдает неточностями, хотя переводчик в предисловии и жалуется на невыносимо трудный для перевода оригинал (автор одного и того же человека называет в разных местах Бругманом, Брюгманом, Брюггеманом и Бригманом).

Вообще надо отметить, что Олеарий очень объективно описывает быт русских. Не страдая ни "европейской" заносчивостью, ни изначально заложенной русофобией, как некоторые из прочих авторов того времени....
Previous post Next post
Up