Когда человек слушает кого-то, то он инстинктивно смотрим на рот говорящего - это помогает лучше понимать сказанное.
И эксперимент показал: такое «слушание глазами» типичное только для европейцев, но не для азиатов. Например, японцы только хуже усваивают услышанное, если им приходится еще и смотреть на движения губ. Об этом пишется в журнале Scientific Reports .
Внимательно слушая собеседника, всегда смотришь на лицо. Ведь мимика, движения губ помогают понять сказанное. Положение губ помогает понять частности и слова звучат подобно, особенно если находишься в шумном помещении. Если же смотреть фильм с плохим синхронизированным переводом, где речь и мимика не совпадают, то понимание осложняется и появляется раздражение.
Знакомо это ощущение японцам, экспериментально доказали Сатоко Гисанаґа (Satoko Hisanaga) и его коллеги из Университета в Кумамото. Для своего исследования они проигрывали для 20 англоязычных и 20 японоязычных людей видео, в которых европейки или японки произносили очень похожие слова, например «ба» и «Га».
Айтрекером и мозговым сканером ученые определяли, как подопытные следили за движением губ женщины, и какие мозговые участки были задействованы у них в этот момент. Кроме того, ученые сравнили, как быстро участники исследования понимали те же слова. В некоторых случаях видео так меняли, что движения губ и речь не совпадали.
Ученые получили интересный результат: англоязычные испытуемые чаще и быстрее правильно понимали сказанное, если одновременно следили за звуком и движениями губ женщины. У японцев было наоборот: им требовалось больше времени, чтобы сосредоточиться сразу на двух элементах - видео и звуке, информируют ученые. Если же японские испытуемые только слушали, то быстрее понимали суть сказанного.
По мнению ученых, это может объяснить, почему иностранный язык японцы лучше изучают в результате слушания, получая мало пользы от языковых видео. Зато у европейцев успехи в обучении является более заметными, когда докладчика можно наблюдать.
В эксперименте проявилось еще одно отличие: европейцы концентрировали свой взгляд на губах докладчиков на экране до того, как те начинали говорить. Взгляд японцев наоборот бродил по лицу, значительно чаще останавливаясь на носу и глазах, свидетельствуют данные айтрекера.
«Англоязычные люди пытались ограничить возможные звуки, используя информацию о движения губ, - объясняет ведущий автор Каору Секияма (Kaoru Sekiyama) из Кумамотського университета. - Те же, для кого японский язык был родным, сосредоточены на чистом слушании - обработка визуальной информации требовало от них дополнительного усилия».
Это объясняет также, почему европейцев часто раздражает, когда звуки и мимика на видео не согласованы.
В последующих исследованиях ученые проверили, какие различия в распределении внимания отражаются в деятельности мозга. Для этого мозговую активность испытуемых фиксировали с помощью функциональной магнитно-резонансной томографии.
Выяснилось: те участки мозга, отвечающие за слушания и обработки визуальной информации, у европейцев тесно друг с другом связаны. Когда испытуемые слушали доклады и смотрели видео, первичная слуховая кора и зона височной доли загорались одновременно. Зато у японцев все выглядело иначе: у них эти связи значительно слабее выражены, информируют ученые.
«Наши исследования показывают, что при аудиовизуальной обработке языка нервные процессы неуниверсальны», - рассказывают Гисанаґа и его коллеги.
Это подтверждают наблюдения, в процессе обработки детского языка - в возрасте от шести до восьми лет. Общие нервные процессы у европейцев и японцев происходят аналогично.
«Так, поведение и нейронные реакции при обработке услышанного и увиденного определяет лингвистический и культурный фон», - констатируют ученые.