Исправленный Эренбург

Mar 08, 2017 18:36


В новом переиздании первой прозаической  книги Ильи Эренбурга «Лик войны», написанной им в Киеве в 1919 году, оказались некоторые самоцензурно-редакционные правки оригинального текста. Приведенное там название новеллы "Цветные" [цветные в кавычках] в оригинале было иным - например, как в книге 1928 года издательства "Земля и Фабрика":


Полностью эту заметку, взятую из нового книги Издательства Европейского университета в  Санкт-Петербурге 2014 года, можно прочесть здесь:
http://gercenovec.livejournal.com/8569.html

Это похоже на сознательное проявление редакционной антинеполиткорректности.
Однако в самом тексте новеллы сохранены все неполиткорретные ныне словечки. Вопрос: как можно менять оригинал, когда даже название является частью композиции произведения? Удивляют такие факты пренебрежения к заглавиям. Также неприятно слышать, когда по радио читают стихотворение без указания его названия. Как его потом искать в содержании бумажного сборника?

Как написала Ольга Логош:
"О необычной судьбе этого текста рассказал историк литературы и биограф Эренбурга Борис Фрезинский. Вначале его собирался напечатать в Киеве издатель Сульчинский. Когда город захватили большевики, издатель бежал с портфелем рукописей. В 1920 году ему удалось продолжить дело в Софии, там он выпускает «Лик войны». В 1922 году Эренбург публикует новое издание в Берлине. В 1924 и 1928 году книга выходит уже в Москве - и в каждом новом издании всё больше редакторской правки и купюр. С тех пор «Лик войны» не публиковался.

Готовя новое издание, Борис Фрезинский включил в сборник газетные корреспонденции и статьи писателя, написанные в 1915 - 1917 годах. Хотя текст «Лика войны» взят из издания 1928 года, в нём восстановлены все купюры и главы, выброшенные цензурой. Так что «внимательный читатель может читать хоть советскую, хоть антисоветскую книгу», пошутил Андрей Арьев".
(Цитируется по: http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?ym=&arc=0&nn=2550&np=1)

Поневоле задумаешься над судьбой этого сборника - быть изданным в каждом переиздании с купюрами (даже в самом неподцензурном).  Неужели Эренбург и всяческая цензура неразделимы?

UPD. Комментарии Б. Я. Фрезинского из книги:


комментарии, Фрезинский, политкорректность, советские писатели, редактура, Эренбург, книги, цензура

Previous post Next post
Up