Résultats blind test #2

Oct 02, 2007 19:02


Et voilà la fin de la seconde session du blind test concocté par moi ! (et dire que y'a des gens qui copient et en font ... je l'ai essayé mais bon ma culture kat-tun (la moitié des pistes) n'est pas géniale)

Plus de participant(e)s, ça fait plaisir !

Voici les petites réponses

01. Kanjani8 - Misetekure
02. Endlicheri Endlicheri - The Rainbow Star
03. ( Read more... )

nous sommes toutes des fangirls

Leave a comment

Comments 18

silecet October 2 2007, 17:56:30 UTC
weee je suis 3e (bon je perds une place, mais je suis toujours dans le peloton de tête^^)
merci pour ce jeu sympa maaya^^

Reply

maaya444 October 2 2007, 19:42:02 UTC
de rien de rien
J'aime bien vous faire vous prendre la tête (la phrase dans aucun sens)

Reply


kurovick October 2 2007, 17:56:46 UTC
merci merci pour les tests et les félicitations !
c'est sympaaa les pistes un peu fourbes, ça permet de dépasser certaines limites johnnyziennes qu'on oserait pas franchir...
**encore ! encore ! encore !**

Reply

maaya444 October 2 2007, 19:43:03 UTC
Ptêt que comme ça vous allez toutes vous investir à fond sur les vieux johnny's pour avoir plein de points ^^
(et alors je ne mettrai plus rien de vieux *ultra fourbe*)

Reply

kurovick October 2 2007, 19:50:10 UTC
"investir sur les vieux".... allez soyons fou ! investissons sur les générations passées qui, faut quand même le dire, sont bien présentes sur la scène musicale japonaise et ça depuis plus de dix ans !!!
on ne se débarasse pas des vieux comme ça !

Reply


(The comment has been removed)

maaya444 October 2 2007, 19:44:01 UTC
de rien !
*sedemandecequellevamettreenetroisiemesessionsiellearrive*

Reply


shintichan October 2 2007, 18:00:57 UTC
Je proteste! Enfin, ça changera rien à ma note mais c'était juste pour rétablir la vérité^^"
Le deuxième titre des Kinki Kids n'est pas "velvet no kami" mais "biroodo no yami" Je sais même pas à quoi correspond "velvet truc"... Peut-être une traduction anglaise approximative des "ténèbres de velour" originales...
Voilà, c'était ma minute détective Conan (va se réserver les nouveaux cd des NEWS... ouille ç__ç )

Reply

maaya444 October 2 2007, 18:20:23 UTC
Pour velvet no yami, je me suis juste trompée en tapant (désolée... ça arrive) ...

Reply

shintichan October 2 2007, 18:48:01 UTC
Kami/yami je m'en doutais un peu, c'est vraiment l'histoire du "velvet" qui me pertube... en fait, après vérification, velvet signifie bien velours en anglais. C'est bizarre de traduire que la moitié du titre quand même, sont chelous les anglophones oO

Reply

maaya444 October 2 2007, 19:10:23 UTC
Velvet no yami est la romajination officielle. (et google translate traduit bien ビロード comme velvet, tout comme mon dico)
Le titre n'a rien d'original si on le traduit, l'expression "tenebres de velours" est assez courante.

Reply


mabo October 2 2007, 19:12:27 UTC
maaya444 October 2 2007, 19:41:05 UTC
Pour les vieux trucs, j'en mets peu quand même (ah quand les années 70 ?). Qui sait, un jour je mettrai que du kattun muahahahahahahhah *horreur*
En fait c'est pas trop compliqué de faire un blind test, le plus dur c'est de trouver les chansons (qui sont éparpillées un peu partout chez moi).
(c'est mal d'être dépendante aux jeux)

Reply

mabo October 2 2007, 21:37:41 UTC

Leave a comment

Up