У Маши в классе в первом полугодии учились брат с сетрой из Колумбии. После НГ их семья вернулась на Родину.
И вот Маша решила передать им весточку. Накатала письмо на дух сторонах листа, вложила конверт, да и бросила вчера утром в ящик исходящей почты. А мне сообщила постфактум, по возвращению из школы. В ходе допроса беседы, я выяснила, что конверт выглядел так:
To:
Colombia
Maria A and Luis
From:
Chizhov Family
Maria C
И усё...
Я ей начала объяснять, что такое адрес, и что письмо ,без него не дойдет.. Уже потом подумала, зачем я это сделала. Короче, расстроила ее сильно. И вот сегодня я, выходя из дома, встретилась с нашим почтальоном, а он дядька веселый. Короче, он сам ко мне на своей машинке подъехал, грит: ну что, дочка письмо в Колумбию отправила! :))) Не волнуйтесь, я его обратно к вам в ящик положил сегодня утром. Можно его забрать, пока она в школе, да дома спрятать на несколько лет :) Это вообще очень распространенная практика, очень часто нам приходиться по кривым загогулинам разбираться и возвращать родителям детские мемуары :)
В общем, я так и сделала. Вечером Маша со школы вернулась, вся грустная мимо ящиков идет... Заглянула в щель ящика исходящей почты, а там пусто!!!! Кричит мне: Забрали!!!! Ура!! Значит дойдет мое письмо! :) Вдвоем с ней порадовались, какой почтальон хороший, все знает! :) Ага! :)
Кстати, Колумбия уже не в первый раз вырисовывается в нашей семье. Однажды в студеную зимнюю пору поехали мой папа с братом в Колумбию на конкурс оркестров. Я, будучи умным ребенком, быстро нашла эту страну на большой карте в детской комнате и поспешила сообщить об этом маме. Каким же было мое разочарование, когда загадочная и далекая Колумбия превратилась в родную и близкую Калугу! Как сейчас помню, что на политической карте Колумбия была красивого изумрудного цвета... эх..
Но это еще не все о письмах.
Бабушка недавно попросила Машу написать ей письмо на русском языке. (Из соображений сохранения русского, поскольку ребенок очень сильно погружается в англоговорящюю среду и в последнее время теряет способность четко говорить на чистом русском и отказывается читать на русском). Маша нехотя соглашается, а я про себя думаю, что это письмо мы будем недели писать. И буквально через пару часов после разговора по скайпу Маша прибегает и говорит, что письмо уже готово! Как так? Ты сама написала? "Да" - гордо говорит Маша. И рассказывает: я открыла гугл транслейт, написала письмо на английском, а перевод переписала на лист бумаги. И показывает мне..... Мамадорогая! Текст примерно такой: "Милая бабушка! Я забочусь о вас. Я думаю о вас......" И все в таком духе.. Короче, работы все равно непочатый край!. Поскольку ее даже вслух не особо смутили предложения. Но зато сообразительность на высоте :) Вот вам и современные дети и техника.