[Translation] Sasakyan Kita 327-348

Dec 24, 2020 18:45


These are rough English translations of the Soc Med AU I am currently working on at my Twitter account. These are not 100% accurate since some Tagalog words do not really have direct English translations. Also, I am not working on this alone so thank you so much to those helping me out with the translations.


Notes


  • I have a co-author for this AU

  • Irregular updates

  • Characters will be OOC as the story goes further

  • There will be some notes inserted from time to time since I did this one on a whim without really planning it well

  • QRTs and likes are very much welcome and appreciated

  • There will be a lot of foul words here

  • The translations I provided are rough translations and it’s the closest I could think of to the meaning I want to say

  • Only the Tagalog lines are included in this translation notes so it might not be the whole story itself~ I’m sorry~

327

Kouchi (drunk text but I won’t do it as a drunk text here)

-balita ko uuwi ka na daw ngayon

-Gustong gusto na kita makita

-Marinig boses

-tawa

-tawa mo

-jesse, uwi na

-asa studio ako

-lasing na taiga

-hoy uwi ka na

-I heard you’re coming home later

-I really want to see you

-Hear your voice

-laugh

-your laugh

-Jesse, come home

-I’m at my studio

-Taiga’s drunk

-Hey come home!

328

Jesse

-unang agenda paglapag sa pinas ay magsuno ng lasing

-ang cute ng drunk texts nya

-hoy jesse wag kang marupok

-naglalasing ba siya dahil sakin

-The first thing I need to do when I get back is to pick up a drunk person

-His drunk texts are so cute

-Jesse, don’t be naive

-Is he drinking too much because of me?

330

Kouchi

-hoy pano ko napapunta dito sa condo ko? Ang tanda ko sa studio kami bumulagta ni taiga

-How did I end up at my condo? From what I remember, Taiga and I got knockedout at my studio

331

Jesse

-Nasa condo na ako

-Kayo ba?

-I’m already at my condo

-How anout you guys?

Hokuto

-Panigurado masakit tyan nito pag gising

-Ala una na knockdown pa rin

-Anong oras kaya sila tumigil mag-inom

-I’m sure he has a stomachache when he wakes up

-It’s past 1pm and he’s still asleep

-I wonder how late they were up drinking

Jesse

-Nag-away ba kayo?

-Did you guys get in a fight?

Hokuto

-Naku mahabang kwento

-Ayokong matulad sa iba dyan na two weeks na hindi nagkikibuan

-Tampo tampo binuhat naman nya kanina para maisakay sa kotse imbes na gisingin

-Ayos din kayo no? Walang label pero may duplicates ng susi ng studio at condo ng isa’t isa

-It’s a long story

-I don’t want to be like the two people I know that hasn’t said a word to each other for two weeks

-He’s acting up but he still carried him to the car instead of waking him up

-You guys are really something, huh? You’re not even in a clear relationship but you have duplicates of each other’s keys.

Jesse

-Namiss ko siya

-Pero iniwan ko muna siya sa cond nya. Better mag-usap kami ng sober sya

-I missed him

-But I left him at his condo for now. It’s better we talk when he’s sober

332

Hokuto

-Kamusta na ang asawa kong lasingero?

-How’s my drunk husband feeling?

334

Taiga

-do not disturb muna kami ni @hokumot for the rest of the weekend

-@hokumot and I should not be disturbed for the rest of the weekend

Hokuto

-babawi muna ako kay @kyomotan

-I’ll make it up to @kyomotan for the rest of the weekend

335

Taiga

-Excited na ako

-Excited na rin ako makita kayo

-I’m excited

-I’m also excited to see you guys!

Juri

-Grabe parang ang tagal na natin hindi nakukumpleto

-It’s been a while since we’ve last seen each other

Shintaro

-oi unahin ko sunduin sila taiga kasi kotse nila gagamitin e

-I’ll pick up Taiga and Hokuto first since we will be using their car

Juri

-Sure ba tayo na mag-isang kotse tayong lahat?

-Di ba ma-awkward ung dalawang madalas sa likod nakaupo?

-Syempre, pre. Tagal natin di nakumpleto tapos awkward kayo

-Are we sure we should use one car for all of us?

-Wouldn’t that be awkward for those two who always seat at the back seat?

-Of course, dude. It’s been a while since we were all together and then the two of you will be awkward

Jesse

-Tsaka ano ba. Mahalaga to sa mommy at daddy ko so bawal mag-inarte

-Come one. This is very important to my mommy and daddy so I should not act up

Taiga

-Nice, Jesse! Buti alam mo

-It’s good that you know that, Jesse

336

Juri

-demoted ako sa back seat from the front seat

-I got demoted from the front seat to the back seat

337

Taiga

-Sobrang bigat ng hangin. Kahit ako hindi makapaghimutok

-The air is so tense even I can’t throw a tantrum

Hokuto

-grabe ung tension. Parang climax ng teleserye

-The tension feels like the climax of a tv drama

343

Shintaro

-mataas ung tension sa kotse pero nung shoot wala

-There was a lot of tension in the car but there was none during the shoot

344

Jesse

-Sinend sakin ni Shin

-Shintaro sent this to me

345

Jesse

-pero di pa rin kami nag-uusap na kami lang

-but the two of us still hadn’t talked

346

Kouchi

-Hindi ko sya kayang lapitan

-natatakot akong bigla siyang lumayo

-I coulnd’t even come close to him

-I’m afradi he might pull back

Previous post Next post
Up