На портале
http://www.bundesarchiv.de/zwangsarbeit/dokumente/texte/00324/index.html размещена копия письма жен членов РОА к генерал-лейтенанту Шиленкоффу (Дрезден, 6.5.44).
Комменарий к документу такой
Ehefrauen von Angehörigen der "Russischen Befreiungsarmee" wenden sich an Generalleutnant Shilenkoff (Shilenkow) mit der Bitte, sich für die Verbesserung ihrer Arbeits- und Lebensumstände im Siemens-Glaswerk Freital (Sachsen) einzusetzen (6.5.1944).
Die Frauen waren trotz des freiwilligen Einsatzes ihrer Ehemänner an der Seite der deutschen Frontverbände als Ostarbeiterinnen in Deutschland und befanden sich in der gleichen Situation wie andere Ostarbeiterinnen. Verständlicherweise löste dies bei den Männern Entsetzen aus, wenn sie im Fronturlaub zu ihren Frauen kamen.
( перевод - Жены членов " Русской освободительной армии " обращаются к генерал-лейтенанту Шиленкоффу (Shilenkoff, Shilenkow) с просьбой улучшения их рабочих условий и условий жизни на заводе по производству стекла Siemens в Freital (Саксония) (6.5.1944). Женщины были, не смотря на добровольное участие их супругов на стороне немецких подразделений, как Остарбайтеры в Германии и находились в той же самой ситуации как другие Остарбайтеры. Само собой разумеется, это вызывало у мужей ужас, если они прибывали в отпуск с фронта к женам. )
документ полностью с портала:
http://www.bundesarchiv.de/imperia/md/content/zwangsarbeit/r55-21347_supplik.pdf Первая страница
Ehefrauen von Angehörigen der Russischen Befreiungsarmee wenden sich an einen General mit der Bitte, sich für die Verbesserung ihrer Arbeits- und Lebensumstände einzusetzen (6.5.1944)
Quelle: BArch, R 55 / 21347
Документ полностью и перевод:
=======================
Копия
Дрезден, 6.5.44.
Письмо жен офицеров и солдат русс."Освободительной армии"
господину Генерал-лейтенанту Шиленкоффу. __
Господин генерал-лейтенант!
Мы все жены обращаемся мы лично Вам большой просьбой, и описываем Вам нашу настоящую жизнь.
Господин генерал-лейтенант, уже 6 месяцев работаем мы на бумажной фабрике и вынуждены были сильно голодать и продолжаем голодать. Имелось,однако, маленькое исключение, когда мы 14 дней получали в небольших количествах продукты.
Теперь же теперь мы имеем только 200 г хлеба, 50 г маргарина и 1 раз в день 1 литр супа из брюквы. При этом питании мы работаем 11 1/2 часов ежедневно и многие из нас заболели, в том числе дети. Заводское руководство нашей фабрики относится к нам очень плохо. Если наши женщины теряют сознание от голода и падают, их избивают, вместо направления к врачу.
Это крайне удручает нас. Почему мы и наши мужчины обмануты со стороны военного руководства,
т.е. от нашего регимента Korreti? Когда брали с собой нас вместе с нашими мужчинами, руководство обещало, что мы получим те же самые права как и родственники немецких солдат, и продовольственные карточки, которые причитаются всем. Однако, здесь мы видели ежедневно только 200 г хлеба и 1 Ltr. жалкого супа из воды; несмотря на то, что мы работаем 11 1/2 часа. Некоторые из нас имеют 2 грудных детей и должны работать также на фабрике. Дети остаются одни в лагере без присмотра и без еды. Наш оберст Коретти не чувствует наш голод и не отвечает на наши письма, также наши мужья не получают никакого разъяснения. Наши мужья посещали нас и могли убеждались также в нашей жизни, но они не могут помогать нам так как руководство не желает само по себе помогать. Хотя, мы подчёркиваем это еще раз, когда мы были тут, говорили нам, что мы будем хорошо жить.
Господин генерал-лейтенант, мы все женщины умоляем Вас, помогите Вы нам несчастным хоть как-нибудь
-2-BArch, R55 / 21 347 _____________
_ 2_
мы готовы работать день и ночь, только, чтобы не умирать от голода. Русская женщина не боится никаких трудностей.
Господин генерал-лейтенант, многие из нас помогали нашим мужьям, а также всей немецкой армии, которая стала родственной нам. Вместе с нашими мужьями шли мы ночами против бандитов и принимали участие в самом быстром искоренении банд. Однако, сейчас никто нам не помогает, ни мужья ни немецкое руководство. По этой причине умоляем мы Вас о помощи, чтобы мы не голодали или переместите нас как-нибудь, где есть кое-что мы за наши деньги что-нибудь купили.
С Большой просьбой и надеждой жены русс. "Освободительной армии"
Freital i. Sa. bei Dresden
Obere Dresdenerstr.26
Siemens-Glss.
=======================