Традиционные семейные ценности

May 19, 2024 01:54



Пообщалась с москвичкой о традиционных семейных ценностях.

В русском есть выражение "мой мужчина" - имеется в виду мужчина, с которым ты в паре, но не в браке. По-украински так сказать не получится. Мiй чоловiк - это конкретно: мой муж. Можно заменить на мiй хлопець - мой парень. Но это уместно где-то до 35-ти. В общем, описать отношения на украинском довольно непросто.

Как обозначить статус женщины в отношениях? Сказать моя дивчина (моя девушка) - значит, она за тобой не замужем. Но если "дивчине" 40, 50? Тут уже проблема. Подруга, кохана... это не совсем то. На "подругу" можно и обидеться, а "кохана" - как-то неудобно перед посторонними. Сказать же просто: "моя жинка" равносильно обещанию жениться. Тут мужчина и призадумается...

Оказывается у русских мужчина старше 35 лет с которым встречается женщина называется нею "мой мужчина". Как в таком случае называется женщина я не очень поняла. То ли любовница то ли "моя женщина". Но дело не в этом. Дело в том, что я вообще не могу понять кто из них женщина, а кто мужчина.
Previous post Next post
Up