Кастор и кафе старьевщика

May 30, 2015 23:27

Все, наверное, знают серию детских книжек про мастерового Кастора. В немецком варианте знаменитого бобра зовут Казимир :-)

Read more... )

эрики-беники, 4 года, лиза-маркиза, 2 года, игры, чтение

Leave a comment

zobrik May 30 2015, 21:41:13 UTC
А второго бобра как там зовут?

Reply

kakoh May 30 2015, 21:46:17 UTC
Фриппе :-)

Reply

zobrik May 30 2015, 21:47:14 UTC
Забавно, почему они имя именно главного героя изменили?

Reply

kakoh May 30 2015, 21:48:35 UTC
Кстати, местный Мулле Мек это Вилли Веркер :-)

Reply

zobrik May 30 2015, 21:49:38 UTC
:) тоже не знала

Reply

agent_strekoza May 30 2015, 22:23:37 UTC
Вот это мое большое недоумение: зачем менять имена?!
Есть серия книг про мальчика и девочку голландцев, автор Ани Шмидт. У нас они переведены как "Саша и Маша", хотя так-то они Йип и Йанеке. Самое крутое, что сами издатели пишут в предисловии, мол, мы специально поменяли им имена, ведь такие трудные имена, не правда ли? Я каждый раз мысленно отвечаю, что нет, неправда, идиоты ))

Reply

kakoh May 30 2015, 22:31:21 UTC
тоже не знаю, зачем так делают. Но это переводческая феня, видимо. Впринципе, Веркер в тему, потому что это типа "Самоделкин".

Reply

zobrik May 30 2015, 22:39:25 UTC
Ну вот, Казимир вообще есть такое имя в России, ничего сложного.

Reply


Leave a comment

Up