[translation] 동방신기 - 사랑아 울지마 (Don't Cry My Lover)

Nov 12, 2008 23:15



I really don't like the my lover translation, I'd rather have it as Love, Don't Cry ^^;; but since it's part of the original title, I guess I can learn to deal with it?

These lyrics written by our beautiful Jaejoong mean a lot to me.

This is mostly made beautiful by x_xpaox_x who should take more poetry classes ♥ because yeah~


사랑아 울지마
Love, Don't Cry

난 정말 괜찮은 건지 나 보러 괜찮냐며 물어보는 사람마저
내가 슬퍼 보이나 봐 하긴 나 눈물로 두 손이 범벅이잖아

People ask if I'm really okay when I tell them I'm fine
I seem sad. Tears are indeed a puddle in my two hands

나를 위해 또 흘러 내리는 빗물이 내 눈 위에서 번져 널 가려줄 텐데
사랑아 울지마 널 데려갈지 몰라
아직도 넌 남은 기억마저 잡고 있던거야

The falling rainwater flows once again for me, it spreads above my eyes and hide you
Don't cry, love. I don't know how to lead you **
You're still holding on to the remaining memories

잠시 눈을 감아 널 사랑할까봐 놓아야 될 너의 손을 놓지 못 할까봐
내게로 사랑하는 법을 가르쳐 준 너 어떻게 잊어야 해 지금의 내 모습

I close my eyes and I think I love you. Your hand that I'm supposed to let go, I can't let it go
You're the one who taught me how to love, how could I forget you?

오늘 또 술에 취해 네게 전활 걸어 역시 넌 받지 않아 또 울잖아
무슨 말을 했는지 헛된 소릴 한지 ‘미안해’란 말 조차 못하는 나
아직도 내게서 도망가려니 잡을 수 없는 꿈을 쫓듯이 더 멀어져가

Today I got drunk again. I called you and you didn't pick it up just as I expected and I cried again
Whatever words I might have said in vain, I can't even voice out a simple "sorry"
Still I try to escape from me and chase even further the dream that I can't hold on to

너에게 어떤 사랑이 와도 기다릴텐데 편히 내가 없다 생각해
네게 했던 우리 약속과 함께 하자던 눈물을 이제 보여 줄 수 있어

For you, you'll wait for any kind of love that comes and it's easy to think that it's not me
I can show you the flawed tears with the promise we made together

사랑아, 사랑해...
Love, I love you...

** I'm thinking it could also mean I don't know how to take you home 데려가다 can mean take (a person) home. I feel it could mean that way too.

PS. I LOVE 사랑 안녕 사랑! It's so pretty. ♥

believe without an end, translation

Previous post Next post
Up