Детектив про библиотеку казался весьма привлекательным, его рекламировали с невероятным усердием, да еще и обложка напоминала так понравившееся мне «Масло». В общем, я поддалась. Но оказалось, что это тот еще малосъедобный кактус.
У этой книги довольно необычный формат. Она одновременно и детектив, и история о том, как писательница его пишет - со всякими фишками, которые автору стоит учитывать или, наоборот, пропускать. Причем, хоть эти части и помещены в разных главах, во время чтения периодически забываешь, где у нас литература, а где реальность. Не знаю, баг это или фича, и более того, сложно определиться, плюс это или минус.
Завязка такова: писательница отправляется в библиотеку Бостона, чтобы там в тишине обрести вдохновение. Она наблюдает за посетителями и быстро подбирает себе троих подходящих для книги персонажей - трех человек примерно ее возраста: «Девушку с Фрейдом», «Красавчика» и «Героический подбородок». Однако с тишиной не сложилось. Внезапно раздается женский крик, и всех посетителей просят покинуть зал библиотеки. Это событие неожиданно сближает потенциальных персонажей книги и, обсуждая произошедшее, они идут выпить по чашке кофе. Глава заканчивается интригующей фразой: «И мы уходим в Комнату карт, где позже зародится наша дружба, а я впервые в жизни выпью кофе с убийцей».
Эта фраза восхищает человека из реальности автора - Лео, что-то вроде приятеля, с которым она переписывается, и который после каждой главы раскладывает по литературоведческим полочкам используемые автором в своей книге приемы, характеристики персонажей и т.п.
Через некоторое время выясняется, что в библиотеке было найдено тело женщины. А мы продолжаем следить за крепнущей дружбой четверки персонажей, которая постепенно перерастает в романтические отношения, и новыми фактами в отношении их прошлого, которые большей частью выглядят роялями в кустах.
В какой-то момент один из персонажей утверждает, что книга, которую пишет Ханна (а мы читаем) - это любовный роман. И черт возьми, да! Примерно к середине понимаешь, что это он и есть. Именно в таком написании «любовный роман». И даже два. Точнее три. Причем, что самое неприятное - это романтика в дешевом стиле young adult. Три закатывающих глаза смайлика!
А что же обещанный детектив? Если романтическая часть - просто глупая и наивная (как это чаще всего и бывает), то детективная - совсем бредовая. Мотив преступника не выдерживает никакой критики, как произошло убийство - автор не придумала, и предлагает читателю довершить эту фантазию в собственной голове, и преступника, ясное дело, хватают в последний момент, как в самом банальном кино.
Еще из минусов. Мне показался каким-то очень корявым стиль написания. Не знаю, вина ли это автора или переводчика. Есть ощущение, что обоих. Но через текст буквально продираешься. Причем разницы между книгой и письмами почти нет, а она должна быть и явная.
В общем, это была недурная идея, и при хорошем воплощении она бы точно сыграла. Но увы. Хотя, может, лет в 15-20 такое еще прокатит.