И. Эренбург "Необычайные похождения Хулио Хуренито"

Apr 12, 2024 11:08


Интересно прочесть такую вещь, вроде и документальную, но и фанфикшн, одновременно. Не магический реализм, нет.

Написано не то чтоб легким языком. Кажется, легкий, журналистский, но многовато деталей, на мой вкус, просто лишнего текста, но это субъективация текста. А как по-другому..

Илья Эренбург - русский писатель.

Потому что писал на русском языке. А так-то все по стандарту:

родился в Киеве в зажиточной еврейской семье, имел поддержку всюду, и большевиков, и меньшевиков, И Ленина, И Сталина (получил ажд= 2 Сталинских премии). Жил на Тверской, американская машина, писал довольно много, так чтот неизбежна при такой постоянной тренировке литературная крепкость что ли.

Начало сразу задает вполне честный характер этой прозы:

«26 марта 1913 года я сидел, как всегда, в кафе «Ротонда» на бульваре Монпарнас перед чашкой давно выпитого кофе…«

Далее образ учителя через его биографию, рассказанную с смых ранних времен жизни.

Хулио Хуренито, будто Диего Ривера - мексиканец и явно не католик.

»Так, мне известно, что мальчиком пяти лет он отпилил пилой для хлеба голову котенка, желая познать отличие смерти от жизни. Два года спустя, усомнившись в богоматери и во многом ином, он прокрался в церковь, выпотрошил статую мадонны, сделанную из парчи на каркасе, и остался вполне удовлетворен опытом.«

»Хуренито вернулся снова в Мексику и решил заняться революцией«

Занятия революцией примерно таковы:



»В часы ожидания смерти он испытал, вместо описываемой поэтами торжественности, сильную скуку и сонливость и после этого эксперимента уже просто и буднично убивал других.«

»Но свергать власть, расстреливать и гоняться за врагами оказалось тоже делом однообразным, скучным. После седьмой революции Хуренито купил микроскоп, готовальню, четыре ящика книг и занялся различными научными изысканиями«

»Учитель ненавидел институт нашего брака, ставя значительно выше даже современную проституцию«

И правда, в романе утомительно часты описания контактов с дамами единственного типа.

Эренбург предвидел пост-гуманизм. :)

»Будет час, когда мужчина вместо поцелуя даст женщине аптекарскую пробирку.«

Хотя современное исусство не чтил, и умел это описать предметно.

»На днях я посетил трогательную и убогую выставку моих друзей - футуристов. Я ознакомился также с современной поэзией и театром. Во мне вызывает величайшую жалость преклонение молодых итальянских художников перед сломанной американской мотоциклеткой, дурной немецкой зубной пастой и прошлогодними парижскими модами.«

»Ранней весной, когда даже правительство, убедившись в иллюзорности Петербурга, переехало в Москву, неожиданно появился Учитель«

Забавно и любопытно было почитать о деятельности Хулио Хуренито с учениками в Кинешме.

»Учитель полагал, что искусство, - так, как оно понималось доселе, то есть размножение совершенно бесцельных вещей, - является для нового общества ненужным и должно быть как можно скорее уничтожено«

»Кинешемские большевики придерживались взглядов противоположных и искусство обожали. В городе открылось восемнадцать театров, причем играли все.«

»Все это, конечно, отличалось лишь количественно от прежнего кинешемского театра; который содержал купец Кутехин.«

»В области живописи также было сделано немало. Благодаря несознательному отношению крестьян к произведениям искусств, из усадьбы были вывезены различные шедевры, и в Кинешме торжественно открыт музей. Гордостью музея были три картины: на первой была изображена дохлая рыба, раскрывшая рот, пустая бутылка и кочан капусты, с подписью -»голландская школа», на второй, «приписываемой Андреа дель-Сарто», очень большегрудая, дородная баба кокетливо улыбалась почтальону в костюме ангела и с глазами барана, третья была испещрена различными фиолетовыми и просто грязными, как бы чернильными пятнами, долженствовавшими передавать, по мнению Врубеля, нечеловеческую страсть Демона.«

Кстати, все так и доселе в Кинешемском художественном.:)

Илья Эренбург зарабатывает в Москве

»Столь же неплодотворны были мои работы в Театре Дурова.«

»Я день и ночь раздумывал - просто и в стихах«

Но соскучился по Украине. И тиут же поехал на юг.

»Елизаветград, где всех хотели расстрелять«

А ученики с Хулио ошивались снова по кафе.

»Как-то, сидя в маленьком грязном кафе, представлявшем, благодаря подвижности хозяина-грека, отрадный остров среди этого бушующего океана, Учитель заинтересовался: «А какое у нас сегодня правительство? Украинцы, что ли?» Грек отчаянно цыкнул: «Какие вы слова говорите! Мы, то есть все, - только малороссы, а правительство у нас ростовское. Романовки во как поднялись, а за украинки дают трешку за сотню, советские и те дороже!» - «Это меня молодит, - рассмеялся Хуренито, - думал ли я, что на старости лет попаду к себе на родину!..»

А в эотм эпизоде описаны дела украинские, мистер Куль - ученик Хуренито и американец.

«А между тем, пока мы в тихие дни (то есть без орудийной стрельбы) болтались по городу, пили у грека кофе и философствовали, в одно утро, вполне спокойное и располагающее к идиллическим прогулкам, в комнату Алексея Спиридоновича явились наши солидные друзья, и мосье Дэле торжественно, но задушевно заявил: «Великий час пробил! Дорогой мосье Тишин, вы мобилизованы!» Алексей Спиридонович еще пребывал, мечтая, в кровати; услышав это, он вскочил и завопил: «Что вы говорите? Господи! Но кем?» Мистер Куль важно ответил ему: «Разумеется, не нами. Мы не вмешиваемся в ваши внутренние дела. Для этой цели мы наняли одного отставного вахмистра, и он подписал указ. Друг мой, вы должны не горевать, а радоваться. Вы будете защищать культуру и свободу от варваров!» После этого, оставив на столе указ и два доллара на обмундирование, они ушли. Алексей Спиридонович, который уже однажды защищал культуру от варваров, упал на кровать, начал голосить, и делал это до вечера, когда Учитель и я пришли к нему.

Что-то мне все это напоминает.

Но автору-то везде розы и удачи предуготовлены были.

«Итак, круг описан - я еду и дорогой, любимый, возвращенный мне, Париж!»

Кстати, по свидетельству Крупской Н.К. этот роман прочитал и одобрил В.И. Ленин: «Хорошо у него вышло»

И еще, я уверена, его прочел Булгаков, у которого потом «вышло» мощнее в литературном смысле, супер-талантливо.

книжки

Previous post Next post
Up